阅读:1969回复:9
IMAX版《功夫熊猫》观后:看时直乐,看完想哭
IMAX版《功夫熊猫》观后:看时直乐,看完想哭
虽然研究了快10年的怀旧译制动画了,但仅限于1993年以前内地播映过的。说实在的,这些年很少看动画电影,无论是日韩还是欧美,尤其是美国的,我知道很多人爱《海底总动员》爱到不行,但我却不是很感兴趣。上次专门去电影院去看美国动画电影,大约是十年前的《花木兰》,动机很简单,想看看老美是怎么捣鼓中国古代民间故事的。不过,除了开场的巍峨长城与狼烟四起让人领略了电脑绘制的逼真精细外,别的部分基本就是挂龙头卖鹰肉了,和中国关系实在不大。 和朋友进影院看《功夫熊猫》的心态并不取决于媒体铺天盖地的宣传,恐怕还是好奇多过期待----“功夫”源自少林武当,“熊猫”产自四川陕西,两者合二为一后,更让人好奇老外将会怎么“打着红旗反红旗”呢?真是没太当回事。可看完之后,真的是百感交集,五味杂陈,如果不写点什么,会郁闷死的。 1、 得再看一遍: 这肯定是今年看过的最好的一部电影了,也或许是这两年来看过的最好的一部电影了,我一直怀疑时光网的计分系统有问题,不管好片烂片,想上8分通常难于上青天,但《功夫熊猫》目前的得分已经标到8.1分了,难得的好片啊,这年头大制作的片子一部一部的把人忽悠进电影院,无论是《长江七号》还是《功夫之王》,都让人有种被愚弄的感觉,其他的影片也多是平淡无奇,而《功夫熊猫》,肯定看了不会后悔的。在走出电影院的一刹那,就已经打算再去看一遍了。 2、 得看巨幕版: 此前,我曾给无数的人说过,动画片嘛,看不看巨幕无所谓,又不是《星球大战》,但我必须说,我真的错了。因为本片的主角阿波的块头在那里摆着,而且他的体型在剧中不仅仅是造型上的卖点,而且对于情节的推动十分重要,想想看,当高18米的胖熊猫阿波跃然眼前时,多帅气啊。另一方面,本片多处中国水墨动画式的构图,把云山雾绕、深山寒寺的层次感表现得淋漓尽致,只有在巨幕版中才能体现到极致,高耸入云的峭壁与深不见底的峡谷都因巨幕而变得无比震撼。而在巨幕“放大”之下,动物主角们熠熠发光的毛发和烁烁放光的双目,都让人感觉自己真的是与近在咫尺的童话精灵们对话。如果你就呆在有巨幕IMAX影院的城市里,就出一次血吧,真的,好片配好幕,绝对要比吃吃喝喝值得多。 3、 得看中文版: 我知道这年头小学毕业的人都叫嚣着只看原版片,不看配音片了,关于配音的孰是孰非,不再这里讨论了,人各有志,不能强求的。但本片一来是动画片,不存在真人现场表演录同期声的问题,二来是成色十足的“中国元素”片,连英文原版中老外都把MASTER叫“师傅”(师爷还是叫MASTER),把TORTOISE叫“乌龟”了,而您反倒是不能容忍从卧龙起家的国宝阿波讲国语吗?当然英文配得也非常出色,我不否认。不过,这次强烈推荐您看国语版的理由还远不止此,《功夫熊猫》几乎每一幅画都是一幅令人心旷神怡的中国山水画,在看巨幕版时,有时候实在是不忍心为了看字幕而放掉一秒镜头。(看普通版时用眼底余光扫视下加字幕的办法在看巨幕版时并不奏效,错过功夫熊猫的任何一个画面都将是莫大的损失)。所以强烈建议您在看英文版之外,再认真的看一遍中文版。 4、 赵半狄在奸笑派拉蒙在偷笑 别给我说,赵半狄是著名的熊猫人,别给我说《功夫熊猫》家喻户晓,这年头吸引人眼球的东西太多,这年头人为了养家糊口无暇顾及的事太多了。所以,反衬出赵老师的这次公关策划行动,那是相当的成功。至少俺们公司以前没人知道赵半狄是哪根葱,甚至有一些美眉都不知道“狄”字念什么音的,这会儿都弄明白了。原定与其他城市同步上映《功夫熊猫》的四川省推迟了两天映期,赵老师立即跳出来说,这是他的功劳,我相信是真的。但我相信,《功夫熊猫》的东家派拉蒙梦工场在偷着乐也是真的,原来一部单纯的动画电影突然被赋予了许多政治内涵,然后被各大媒体铺天盖地的炒作,这恐怕正是派拉蒙所乐见的。“老婆总是别人的好”,越得不到的东西越是诱人的,于是迟了两天上映的《功夫熊猫》在四川地区的票房反倒是好的惊人,上映后仅四川太平洋院线观影人次就突破5万,创史上动画片观影人次之最。有时在想,难道赵老师是派拉蒙搞出来的苦肉计吗? 5、 也是致敬也是扇耳光 致敬这个词,这年头用得太滥了,去年我还写过一篇《变形金刚电影:向怀旧动画 片的30次致敬》呢,曾经《功夫之王》也号称是对中国文化与武功的致敬,但看完以后大家都知道是致敬还是大忽悠了。而《功夫熊猫》则完全不同了。很少有这种观影感受,看时直乐,看完就想哭。我知道《功夫熊猫》整个故事的间架结构、逻辑演进和叙事风格还是美国CPU,但即使是这样,CPU之外的硬件呢,鼠标呢,机箱呢,大到显示器,小到键盘,在《功夫熊猫》中哪一处不是深深的印着中国化的印记呢。这种情愫不是浮光掠影或者蜻蜓点水式的,本片导演号称研究中国文化30年,制作团队亦宣称调看了上世纪70年代以来几乎所有的经典中国功夫片,这些话我都觉得有水分,但《功夫熊猫》的每个画面,每个镜头,何曾有半点水分,乌镇水乡和少林古刹,何曾被业内国人表现得如此华美和惊艳?好莱坞虔诚也罢狡猾也罢的举起手来向博大精深的中华文明致敬,我们则应该举起手来给自己两记响亮的耳光,还用得着人家扇吗? 看到熊猫阿宝模仿83版射雕中,一轮红日下郭靖弯弓射大雕的那个帅酷POSE了吗? 看到圣殿穹顶巨龙口中的武林秘笈卷轴时,有没有想到放于故宫乾清宫正大光明匾后用以确定太子的遗诏呢? 至于唐装旗袍,卷帘飞檐,青瓷红印,都仿佛,真的是仿佛在告诉我们,这是一部中国动画电影,我们好莱坞只不过是外包厂商,来给你们的上美或者央视动画公司打工的,不容得人不这么想,整个片子从外到内虽然难掩西方气息,但整部作品的中国味实在太醇厚了,太浓郁了。 遗憾,真的很遗憾,不是的,这是一部地地道道的美国电影。我们不是一个狭隘的民族,我们钦佩、祝贺大洋彼岸的电影人打造出的这部上乘之作,但真的看了以后很想哭。我期待着在愈来愈人心不古、世风日下的当下,熊猫阿宝能像上世纪的米老鼠一样,成为21世纪的一个新的传世经典卡通明星,但我真的害怕再过几十年,全世界的孩子会以为熊猫这宝贝是土生土长的美国动物。米老鼠也罢,唐老鸭也罢,追本溯源,鸭子老鼠遍天下,可熊猫只生于斯,长于斯。 我说了,我们不狭隘,我们不眼红不妒嫉人家,可是心里很不是滋味。《功夫熊猫》的故事情节说白了,也比其他的美国动画电影强不到哪里去,套路大同小异,但在明艳不可方物的中国式风景、建筑、服饰乃至风土民风的包装底下,作品确实是少了很多美国惯有的张扬直白与夸张搞笑,那种本土特有的民族温情与质朴憨厚让我们为之感动,获得共鸣。这些不太好用语言与文字表现的东西多来年在国内的动画作品中却难觅踪影。国外以人文关怀见长的作品其实也不少,包括日本吉卜利的作品,也有文章开头提到的皮克斯的精品力作《海底总动员》,但此类片子再感动了我们一把的同时,总觉得还是离中国人的心灵远了一些。《功夫熊猫》让人除了开心之外,心里涌起的是一丝丝的温暖,好像回到童年时,听孙敬修爷爷讲故事的那种幸福天真的状态。 8月15日,卢卡斯的动画电影版《星球大战:克隆战争》就要上映了,我相信应该会是一部很卖座的商业电影,如果真是如此,我们只会尽情的去享受,但心态将是十分轻松的,远不是像现在这样的复杂与沉重。《怪物公司》也好,《史瑞克》也罢,此类片子做得再好,再过把眼瘾之余不会让人想的太多,因为那是土生土长的美国造。 08年原本该是一个大吉大利之年,但上半年的堵心事是一桩接着一桩。对于一个成年的中国人来说,五月份流淌的眼泪累计起来大概要超过过去多少年的总和还要多。现在是应该到了笑一笑的时候了。尤其是那些受苦受难的孩子们,当你们的目光抚摸着胖阿波那温柔的毛发时,你们一定会感受到快乐与开心的。 令人爆笑的部分并非完全来自画面与台词,也来自妙趣横生的翻译,当阿波在练功房被棍棒击中下身时,下加字幕打出的是“哎哟,我的蛋蛋”,全场女生的笑声回响在整个剧院。而当下加中文字幕把阿波的师傅有关集中意念练功的论述译为“这样,你的小宇宙就会全面爆发”时,几乎全场的男生都在起劲的狂笑,大概大家都是看着广东版《圣斗士星矢》长大的一代吧。 在07年的6月,有忠实的影迷在《加勒比海盗3:世界的尽头》正片结束后伫足良久,只为了再一睹十年之后特纳的风采;7月,有不少钢丝在《变形金刚》正片结束之后仍不肯离场,只为了字幕之后红蜘蛛那潇洒的直飞云霄,但对于大多数中国观众来说,正片结束的一刹那就是迅速闪人的信号。而《功夫熊猫》是个例外,周日的晚上九点,当我在华星IMAX厅看完正片后,超过八成的观众都仍然目不转睛的盯着巨幕上那仍然在极力彰显着中国符号的精美画面,久久不愿离去。 《功夫熊猫》,一部值得一看再看,反复思量的好片。 |
|
1楼#
发布于:2008-06-25 03:42
对国人来説,《功夫熊猫》从表像很中国味,内涵差点。别的不啰嗦了,不太满意山谷中的居民大多数是猪的形象,也许这样才能衬托出阿宝它们的精英气质吧?
|
|
2楼#
发布于:2008-06-25 04:03
我觉得配音班65分吧。一般。熊猫的配音很失望。
翻译上来说,熊猫说用胶水翻译成“我要找点502”更有笑果。最后师傅诈死那段,说“蠢货”比说“笨蛋”更好玩,更有感觉。“我还没死,蠢货!”见仁见智,就是这些观点。 |
|
|
3楼#
发布于:2008-06-25 08:30
引用第2楼dorayaki_dk于2008-6-25 04:03发表的 : 你知道502是胶,别的人未必知道。毕竟还是要照顾到小孩子嘛! 另外,有的人说这个片子还可以在无厘头一点,希望再多用一点网络语言,但我觉得这个应该适可而止,用的精是点缀,用的太多未免有犯贫的嫌疑! |
|
|
4楼#
发布于:2008-06-25 09:28
引用第2楼dorayaki_dk于2008-6-25 04:03发表的 : 我觉得至少可以打80分,熊猫的配音很有喜感 虽然“很牛”和“拜拜”都出来了,不过故事背景好歹也是中国古代,还是不要把502插进来了吧 |
|
|
5楼#
发布于:2008-06-25 12:20
我觉得说502还好吧,这动画主要还是成人市场。本来就是喜剧片,听听杰克·布莱克的原声就知道挺搞的。而且原声中的awesome使用比较频繁,翻译过后只出现了一次“你很牛”。连鸡鸡都可以翻译,不说牛屄说牛叉也不行?呵呵。熊猫的配音比较高亢,就没有一个稍微沙哑点的?
502不能有哦?连awesome都可以说,古代有牛屄这个词吗?哈哈哈哈 |
|
|
6楼#
发布于:2008-06-25 12:51
引用第5楼dorayaki_dk于2008-6-25 12:20发表的 : 能说“JJ”已经不错了,再说牛*,这片子就出不来了。 我给这个片子打90分,看完之后我也是心情复杂啊。中国的壳,却装着美国的CPU,我该哭还是笑啊。 对“赵**”提出的所谓:“好莱坞,它的气质和价值观会产生大量莎朗·斯通这样的人物。这样的好莱坞,还要在劫后余生的中国捞金。”所以抵制的理由,我真是无语了,成龙、李连杰也在好莱坞打拼,这样看来,他们就要被定性为“汉奸”了,熊猫艺术家可真够熊的。 补一句,这次的配乐我不喜欢, 没有同样是中国题材的《花木兰》好,放在影片中还好,单听原声碟就不行了,太平,没有亮点,是好莱坞工业化配乐流水线上的一个产品,听的我都提不起兴趣,不像《花木兰》的开场音乐,那么悠扬,一下就把人带入一种氛围中了。 |
|
|
8楼#
发布于:2008-07-01 11:36
不知道台湾版的 潘玮柏配的阿波 有没有可取之处啊,虽然没法和刘风比,但是嘻哈风格也很讨巧啊!
还有台湾的话剧元老金士杰神色很强啊 |
|
|
9楼#
发布于:2008-07-01 12:03
中国人模仿老外也很像的
比如说赞美老外都很真诚,都很坦白,都很民主、自由,发生自然灾害时,青壮男士大谈自己绝不会帮助别人,然后这些都是青壮男士第一个先跑,把妇孺孱弱挤到身后 |
|
|