广林水甫
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-07-19
阅读:1744回复:6

帮忙回答个问题

楼主#
更多 发布于:2008-08-03 21:33
http://tieba.baidu.com/f?kz=456667379
贴吧里的一个疑问,哪位大虾帮忙回答个。直接答在贴吧里就行了。主要是留住些过客,让喜欢配音的“同志们”多一些!
穆阑
管理员
管理员
  • 最后登录2024-10-04
  • 优秀管理员
1楼#
发布于:2008-08-03 21:57
“京译”本来是个模糊的名词,因为没有那么一个译制单位简称“京译”。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
2楼#
发布于:2008-08-04 09:39
京译概称北京的所有正规译制机构,不管是厂还是公司
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-10-15
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
3楼#
发布于:2008-08-04 10:13
引用第2楼恋水莲于2008-8-4 09:39发表的 :
京译概称北京的所有正规译制机构,不管是厂还是公司

这个定义未免过大. 在某些人心目中, 就是由我们网上用"京译"注册的王进喜所召集的配音团体.
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
4楼#
发布于:2008-08-04 13:01
引用第3楼lmss于2008-8-4 10:13发表的  :
 
这个定义未免过大. 在某些人心目中, 就是由我们网上用"京译"注册的王进喜所召集的配音团体.

王进喜担任制片主任的译制片都挂八一厂译制,因为王进喜是八一厂的师级文职军官。

杨和平担任制片主任的译制片都挂北京电影制片厂译制,其实北京电影制片厂已经不存在了,只有一块牌子。杨和平是北京录音录像洗印厂(简称北洗)的厂长。这个厂本身没有译制权,所以只能挂北京电影制片厂。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
5楼#
发布于:2008-08-04 13:19
引用第3楼lmss于2008-8-4 10:13发表的  :
 
这个定义未免过大. 在某些人心目中, 就是由我们网上用"京译"注册的王进喜所召集的配音团体.

这不是我个人要这样定义的,在大多数人心目中,京译就是指在北京的译制机构,八一也好,私人召集的班底也好,而且很多人都是自由配音者,怎么界定他们是什么单位呢?只能说是“京译”的
当然,我个人有时习惯把星特独立地拿出来说
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
6楼#
发布于:2008-08-06 17:17
同志们为啥打引号啊?
游客

返回顶部