974y
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-26
  • 爱心大使
  • 最爱沙发
阅读:3445回复:22

【小测验】《罗马假日》国内公映正式片名是什么?[原始胶片版字幕贴图]

楼主#
更多 发布于:2008-10-17 08:20
前几天电影频道播出时看了一遍重新译配的,

昨天又翻出以前的录像带,看了一遍当年长影的公映胶片版录像。

问题来了: 这部影片当年在我国公映时的完整正式片名是什么呢?

就当是个有趣的小测验吧,看看有没有人仔细注意过影片的片头。

(这样的问题其实也蛮有趣的。像上译的苏联片《白璧母与黑耳朵》,这是当年胶片版上的片名,可有些朋友总要说电视播出时用的那个片名。再有,一部英国间谍片,不少人叫它“谍海群英会”,可该片的公映胶片版明明白白是《虎穴擒魔记》却没几个人知道。这样的例子其实还不少……

另外,文革时期的译制内参片在放映时是没有中文片名和其它中文字幕的,因为那个时候的原则是除了加上中文配音外尽量不动原版片,所以在文革后期的部分内参片才在原片前加上了中文片名和演职员表字幕,而不是在原版片上覆盖中文字幕。部分文革后公映了的都是重新做的字幕。内部发行的影片,如《军阀》、《啊,海军》和《日本海大海战》,以及在军内用于教学观摩的二战类影片,由于观众涉及普通职工群众和普通战士,才加了有关角色说明字幕及中文片头和片尾加一个译制单位的单一字幕,其它字幕则都没有。像苏联片《解放》,虽然好几个译制单位都参与了,但当时放映时片尾另加的字幕仅标明了“八一厂”。而像《屏开雀选》这样属于解放前库存老拷贝类的内参片,加挂了影片中歌词字幕的那时却很少,这也就是部分影片-如《魂断蓝桥》-不完整的原因。)

--------------------------------------------
这是《罗马假日》原始公配胶片版的字幕截图。楼下一位朋友贴了张VCD截图,应是后来加印拷贝时修改了的(但愿不是为了出VCD刻意修改的)。可见,我国发行公映的外国影片拷贝也可能是有细微差别的,这就给喜欢收集胶片版的朋友增加了些难度,也可以说是增加了研究公映胶片版的乐趣吧!


--------------------------------------------

最新喜欢:

C怀旧C怀旧 远娴远娴
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
1楼#
发布于:2008-10-17 08:24
就叫罗马假日
974y
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-26
  • 爱心大使
  • 最爱沙发
2楼#
发布于:2008-10-17 08:24
引用第1楼lmss于2008-10-17 08:24发表的  :
就叫罗马假日


果如此,我还发这个帖子干什么?
cqduron
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-07-13
3楼#
发布于:2008-10-17 09:12
Re国内公映片名是什么?
电影院放映时的片名就是:《罗马假日》!
4楼#
发布于:2008-10-17 09:17
晕倒

看一下老的国配版片头吧。
肖肖
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-03
5楼#
发布于:2008-10-17 10:15
《虎穴擒魔记》公映宣传时就附注了原名“谍海群英会”
独上高楼
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-06-30
6楼#
发布于:2008-10-17 11:13
我当时在电影院看的就叫《罗马假日》,也没听说过有其他名字
渔夫
制片小组
制片小组
  • 最后登录2020-08-21
  • 爱心大使
7楼#
发布于:2008-10-17 11:35
是不是叫  《金枝玉叶》还是叫《罗马假期》
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
8楼#
发布于:2008-10-17 11:45
好像就叫《罗马假日》吧??!!
明天的太阳
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-12-19
9楼#
发布于:2008-10-17 18:11
从来没有第二个名字,因为这个片子我就喜欢上赫本了!
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
10楼#
发布于:2008-10-17 19:48
楼主还有多少胶片版?都拿出来分享分享吧?  
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-10
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
11楼#
发布于:2008-10-17 20:16
公映片名叫《罗马的假日》。多一个字。
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-10
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
12楼#
发布于:2008-10-17 20:18
引用第5楼肖肖于2008-10-17 10:15发表的  :
《虎穴擒魔记》公映宣传时就附注了原名“谍海群英会”

当年的《电影故事》叫《谍海群英会》又名《奎勒备忘录》。
cqduron
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-07-13
13楼#
发布于:2008-10-17 20:32
正式片名就是《罗马假日》!
当年在电影院看的时候,银幕上的片名就是这四个字。《罗马假期》好象是港台译名吧。
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-10
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
14楼#
发布于:2008-10-17 20:34
哈哈!答《罗马假日》的这么多,明明是《罗马的假日》五个字。
yjx
yjx
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-27
  • 贴图大奖
15楼#
发布于:2008-10-17 21:04
来一张胶片版截图。。。。
974y
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-26
  • 爱心大使
  • 最爱沙发
16楼#
发布于:2008-10-17 21:42
引用第11楼配音眺望者于2008-10-17 20:16发表的  :
公映片名叫《罗马的假日》。多一个字。


看来“眺望者”看电影就是认真!

……

楼上的这个VCD截图是后来制作的新版拷贝。
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
17楼#
发布于:2008-10-18 08:36
引用第16楼974y于2008-10-17 21:42发表的 :


看来“眺望者”看电影就是认真!

……
.......

原来是一个字的游戏,长影译制片大全里也可以查到。
广林水甫
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-10-25
18楼#
发布于:2008-10-18 09:50
有意思,通过一个小问题大家增进了交流
海水滔滔1
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-18
  • 社区居民
  • 忠实会员
19楼#
发布于:2008-10-21 11:18
楼主用的可能是内参时期的胶片版,在我记忆里上世纪80年代中期上映时应该是<罗马假日>
海内存知己,天涯若比邻
易水寒蝉
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-27
  • 社区居民
  • 忠实会员
20楼#
发布于:2011-03-04 09:21
《罗马假日》电影院里我没去看过,但在电视里放的电影胶片版的片子,片名都是叫《罗马的假日》,有一个“的”字,就跟楼主提供的截图一模一样。印象很深刻。因为看了不下十遍。

但后来我在网上发现一张图片,是电影拷贝胶片上的截图。上面却只有《罗马假日》四个字。

难道当年的字幕有两种版本?

图片:22.jpg


那段时光,仙音流觞。那些画面,斑驳凝芳。
金刚山
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-03-09
21楼#
发布于:2011-03-04 09:45
Re:【小测验国内公映《罗马假日》正式片名是什么?[原始胶片版字幕贴图]
就叫《罗马假日》,长影译制,肖南执导,金毅、陆建艺、胡联华主配。
易水寒蝉
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-27
  • 社区居民
  • 忠实会员
22楼#
发布于:2011-03-04 09:59
回 21楼(金刚山) 的帖子
但在电视里放的胶片版片子时,片名就叫《罗马的假日》,这肯定错不了。
并且楼主有当年录下来的截图。

我猜测当年应该发行过两批片名不同的拷贝。
那段时光,仙音流觞。那些画面,斑驳凝芳。
游客

返回顶部