小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
阅读:2746回复:15

【原创】~爱如音乐诗~《奇普里昂•波隆贝斯库》配音赏析

楼主#
更多 发布于:2008-11-29 16:24
“贝尔塔~”
“奇普里昂~”
年轻的奇普里昂出狱后,与爱人飞奔会合于他们时常约会的那片山坡。


“我每天晚上都梦见你……我知道,他们打你了。我恨他们!……亲爱的,你瘦多了。”
“贝尔塔,你知道你是什么人?……你是花的皇后!跪下,我给你加冕!”“用鲜花做成的皇冠,勿忘我当作宝石,献给花的皇后!”
“现在你要在神父面前发誓,发誓我将永远真诚地爱他!”
“从我的内心发誓!”
“发誓我将永远忠于我的誓言!……发誓永远不离开他!”
“可是我还要发一个誓,如果他敢离开我,哪怕是一步,我也不答应!”


光听录音剪辑,我已经心旷神怡。这一段青年男女互诉衷肠的感情戏,愉悦、兴奋、甜蜜、浪漫四溢,完全称得上恋爱对白的典范。男的深情执着;女的娇羞可爱;他们对忠贞爱情的信念那么坚定,对幸福生活的渴望那么强烈,听者仿佛也随着他们的心儿一起飘向云端!

这段宛如童话的温馨对白来自于30年前的罗马尼亚译制片《奇普里昂•波隆贝斯库》。今年5月我去国家大剧院参加“交响乐之春”的观摩活动,刚好错过了戏剧场播放的这部音乐家的传记电影。还是一部老译制片!越是得不到,越是想念。结尾那一段如泣如诉的小提琴音乐从此萦绕在我脑海里,久久不能散去。

我几乎听熟了这部电影。从录音剪辑到完整影片,我等了5个月。当看到画面的时候,我已经能背下部分台词了。出乎我的意料,男女主演这么年轻、漂亮,简直就是从童话里走出的王子和公主。那种青春的面貌、昂扬的精神和纯洁又炽烈的情感,深深地打动了我。

《电影传奇》介绍说这部电影带有一定的政治色彩,寓意反抗压迫、争取自由的革命精神。原谅我身为女性,只注意到了爱情。我觉得这部传记电影大肆渲染就是美好的爱情:爱情给人注入了巨大的生命力和创造力;爱情悲剧又给予人莫大的打击和伤害。甚至可以说,奇普里昂的一生一半为了爱情而活,又为了爱情而死。

这部影片就像一部爱情音乐诗,给人以视觉和听觉的双重享受。光说丰富的音乐元素和优美的自然风光都能另辟一篇。今天我主要聊配音。男主角由徐雁老师担任。我记得我在《人证》的赏析中提到徐老师的嗓音是“绝好的嗓音”,但气质很朴实平和。这种“天然去雕饰”的朴实气息恰好与年轻人的青涩、谨慎、忧郁有相通之处,所以这次年轻的男主角选择了徐雁而不是孙敖来配音(虽然两位老师的年龄相当)。但值得一提的是,这个角色亦动亦静,沉静时似一湾温柔的湖水;却又不乏激动的爆发,无论情人间的呢喃还是同学间的高谈阔论,我觉得徐老师的情绪调动都十分到位。所以我以后不能再说人家“波澜不惊,缺乏个性”了。

女主角贝尔塔的戏份不多,说实话我觉得差点就是花瓶了。她实在太美了,很多时候,只要镜头对准她那双纯洁无辜的水汪汪的大眼睛就够了,无需任何语言。她就像一只柔弱的羔羊,热烈地追求爱情,却又不敢反抗命运。配音只要突出她的甜美、恬静和温顺就可以了。我觉得这正是向隽殊老师声音的本色啊。

要是搁在上译厂,这对金童玉女自然是童自荣和刘广宁老师的绝配了。我们以前总觉得长译作品朴实无华,不如上译的华丽。但是这部电影,徐雁和向隽殊老师的对手戏一点不逊于童自荣和刘广宁的效果,缠绵悱恻,浪漫十足。

接着要说一个戏份不多的配角,贝尔塔的父亲高尔公牧师。他出场很少,但听录音剪辑一遍下来我就忘不了这个声音:孙敖。我想孙敖与徐雁两位年龄相仿的老师一定是那个时期长译厂的双子星,从音色上来说不分伯仲,都很漂亮;但气质上孙敖老师更凝重、更沉稳、更优雅。而且他的普通话非常纯正,没有一点口音。所以配长辈自然首选孙老师,端庄又威严。

高尔公牧师对奇普里昂的音乐才能十分欣赏,像对学生和儿子一样喜爱他。他曾经与奇普里昂一同演奏,并发出由衷的赞美:“好极了,你进步得真快!”语气多么欢欣和慈祥。但后来他居然以两家宗教信仰不同为由,拒绝将女儿嫁给奇普里昂。甚至当奇普里昂的父亲亲自来劝说他、恳求他,他也斩钉截铁一字一句地说“我没有权利违背我的宗教信仰!”这时候,你几乎不能相信那个温和、受人尊敬的长辈怎么变成了这么固执、冷漠的老头!在孙老师那一锤定音、不容反驳的声音气势之下,你只好为一对年轻人即将枯萎的爱情之花心碎了。

另一个给我印象很深的配角是看了视频以后才越发觉出他的可爱来。那就是奇普里昂的好朋友沃隆卡。如果说奇普里昂身上还带着一种天生忧郁的艺术家气质,那么他这个朋友则完完全全是个“阳光大男孩”了。光听录音剪辑,我觉得沃隆卡真是个聒噪的朋友,总是叽叽喳喳,又吵又闹,好点子坏主意他都占了先。当看到人物形象,这个长相不帅的男孩,他的狂放、他的顽皮、他的纯真从丰富的表情和动作里表现出来,又与陈光廷老师的声音紧密合拍,令人又好气又好笑。

剧中所有的幽默情节都由他引出,陈老师的语速又快又溜,其中包含一长串外国人名的时候也不含糊;时而一本正经,时而俏皮搞怪;还有一些小的语气词“嗯”、“嗷”、“好嘛”、“对对”既爽快又恰到好处。我觉得陈老师一定对喜剧人物的表现技巧十分熟悉,他配起这类人物来得心应手。

神父张玉昆的洪钟之音、革命志士郑万玉的深情朗诵、舞会皇后李真的妩媚、民间艺人老爷爷马陋夫的沧桑,还有孙敖大师变身军阀后的粗暴……都在三言两语间就打动了我的耳朵,就不一一详述了。

最后还想说几点。
第一,该片台词翻译得极其优美,尤其是男女主人公的爱情表白,诗一样的语言,既符合奇普里昂音乐家的气质,又贴合如画的自然风光,令人心醉。晚霞漫山,号角含着哀怨;羊群踏上山峦,星星闪烁天边。”“无论高山,还是大海,无论太阳,还是无边的大地,什么也不能将我们分开。”我觉得台词的成功是体现爱如音乐诗的重要保证。

第二,关于人名的叫法,绝不拘泥于文字。你听全片称呼“奇普里昂”还有其他一些长名字都是很顺溜的。还比如女主角“贝尔塔”,念的时候尾字清辅音浊化,成“贝尔达”,这符合外国人的习惯。陈光廷甚至把一个名字“弗朗斯耶瑟夫”念出了弹音的效果,绝!

第三,几首歌曲都翻译了歌词。其中《三色旗》还翻译了一句台词“我心中只有三色旗”让陈光廷他们演唱。哈哈,嗓音好,唱得也好听。我看如果全译成中文让配音演员唱完整首都没问题!
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
1楼#
发布于:2008-11-29 16:40
孙敖老师是北京牛街那里出生的,当然没有口音了。而且他变声能力很强,情绪也表达得非常充分,听他的配音每每都能找到感动!陈光廷念外国人名像新疆人似的会打嘟噜,也挺绝得!
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
2楼#
发布于:2008-11-29 16:55
另外,这片是1978年译制的,怎么里面还有徐世彦的声音!老刘、老余二位老兄再确认一下,说说这是怎么回事?
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
3楼#
发布于:2008-11-29 17:30
引用第2楼lmss于2008-11-29 16:55发表的  :
另外,这片是1978年译制的,怎么里面还有徐世彦的声音!老刘、老余二位老兄再确认一下,说说这是怎么回事?


徐世彦配的谁啊?我现在只对角色和音色有印象,对不上号。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
creationgod
制片小组
制片小组
  • 最后登录2016-01-28
  • 爱心大使
  • 优秀录音师
4楼#
发布于:2008-11-29 17:33
喜欢孙敖老师,是从《乞力马扎罗的雪》开始的,派克的演技加上孙老师的配音,这部片可说是百看不厌,而且在片里孙老师还唱了几句,感觉唱功不错 :)
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
5楼#
发布于:2008-11-29 17:39
陈光廷的唱功也不错,最爱唱《小草》,就是每次下来要马上吃治心脏的药。
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
6楼#
发布于:2008-11-29 17:49
引用第3楼小昭于2008-11-29 17:30发表的 :


徐世彦配的谁啊?我现在只对角色和音色有印象,对不上号。

你能自己试着在影片下半部找一下吗?(西蒙内斯库)你可以在著名影片〈列宁在十月〉里熟悉他的声音特色,他配瓦西里,benxiong 在文章里多次提到过他。找对了,就算帮我确认了。
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
7楼#
发布于:2008-11-29 21:49
引用第6楼lmss于2008-11-29 17:49发表的  :
 
你能自己试着在影片下半部找一下吗?(西蒙内斯库)你可以在著名影片〈列宁在十月〉里熟悉他的声音特色,他配瓦西里,benxiong 在文章里多次提到过他。找对了,就算帮我确认了。


活字典也没法确认吗?我去找《列宁在十月》以及benxiong提到的《游击队的姑娘》来看,徐世彦的声音特点还是很明显的,应该叫有点大舌头是吧? 从j 、q、x 的音上听比较明显。西蒙内斯库的音色我听不出来,但这个吐字特点确实很像,尤其他说“奖学金”的“金”字能感觉出来。

但我不明白的是,1978年译制的片子怎么就不能有徐老师呢?看图谱介绍,他那时才52岁呀。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
8楼#
发布于:2008-11-29 21:54
引用第5楼lmss于2008-11-29 17:39发表的  :
陈光廷的唱功也不错,最爱唱《小草》,就是每次下来要马上吃治心脏的药。


哦,陈老师的心脏不好?那还能配喜剧那么活蹦乱跳的台词?我想起上译的尚华,有高血压,当年配《虎口脱险》,好像也是配音下来赶紧吃药。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
9楼#
发布于:2008-11-30 07:51
引用第7楼小昭于2008-11-29 21:49发表的 :


活字典也没法确认吗?我去找《列宁在十月》以及benxiong提到的《游击队的姑娘》来看,徐世彦的声音特点还是很明显的,应该叫有点大舌头是吧? 从j 、q、x 的音上听比较明显。西蒙内斯库的音色我听不出来,但这个吐字特点确实很像,尤其他说“奖学金”的“金”字能感觉出来。

但我不明白的是,1978年译制的片子怎么就不能有徐老师呢?看图谱介绍,他那时才52岁呀。

主要是感到有些诧异,因为徐老很早就转行剧本写作了,是长春作协成员。
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
10楼#
发布于:2008-11-30 07:58
引用第8楼小昭于2008-11-29 21:54发表的 :


哦,陈老师的心脏不好?那还能配喜剧那么活蹦乱跳的台词?我想起上译的尚华,有高血压,当年配《虎口脱险》,好像也是配音下来赶紧吃药。

是,包括徐雁老师都长期受到心脏病的困扰,每年都需要有几个月在医院里度过。上次陈老师到电影频道作嘉宾,不能坐飞机,不能坐和谐号,只能坐慢车卧着去。
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
11楼#
发布于:2008-11-30 09:57
奇普里昂 • 波隆贝斯库的《叙事曲》,就是现在听来还是那么经典,那样委婉、凄凉、回肠荡气。
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
zhumin0
  • 最后登录
12楼#
发布于:2008-11-30 22:29
很喜欢《奇普里安·波隆贝斯库》,可为什么下不了呢?
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
13楼#
发布于:2008-12-01 11:37
引用第11楼译制经典于2008-11-30 09:57发表的  :
奇普里昂 • 波隆贝斯库的《叙事曲》,就是现在听来还是那么经典,那样委婉、凄凉、回肠荡气。


不仅是经典的小提琴曲,其中的民族音乐,包括跳舞时的舞曲还有女生独唱的民歌,我觉得都很好听。可惜音乐素养不够,我不敢过多评论。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
14楼#
发布于:2008-12-01 11:42
引用第12楼zhumin0于2008-11-30 22:29发表的  :
很喜欢《奇普里安·波隆贝斯库》,可为什么下不了呢?


咱们A区发布区有啊。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
benxiong
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-21
  • 原创大奖
  • 最爱沙发
15楼#
发布于:2008-12-02 20:18
引用第7楼小昭于2008-11-29 21:49发表的  :


活字典也没法确认吗?我去找《列宁在十月》以及benxiong提到的《游击队的姑娘》来看,徐世彦的声音特点还是很明显的,应该叫有点大舌头是吧? 从j 、q、x 的音上听比较明显。西蒙内斯库的音色我听不出来,但这个吐字特点确实很像,尤其他说“奖学金”的“金”字能感觉出来。

但我不明白的是,1978年译制的片子怎么就不能有徐老师呢?看图谱介绍,他那时才52岁呀。

徐世彦老师最大的声音特点是略显沙哑,有点儿北京俗话所谓公鸭嗓的味道,但好像不是大舌头。至于本片配谁,还真没注意过,需要再仔细欣赏一遍。
游客

返回顶部