阅读:1795回复:11

上译现在主要为弘艺配音?

楼主#
更多 发布于:2009-01-16 17:44
看见弘艺新出的碟,几乎全都是上译配音。想想今年上译译制的中影片数好像还不及北京。干脆叫“上海DVD译制厂"。
说笑。

不过中影确实把大量片子都分给了八一、中影译制中心。
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
1楼#
发布于:2009-01-16 17:47
不是说“上译现在主要为弘艺配音”,而是弘艺文化花钱诚意邀请上译来为DVD片子配音。

很多片子给了京译,那也是因为巨大的拷贝洗印利益在里面,“近水楼台先得月”。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
2楼#
发布于:2009-01-16 20:36
引用楼主德拉科于2009-1-16 17:44发表的 上译现在主要为弘艺配音? :
看见弘艺新出的碟,几乎全都是上译配音。想想今年上译译制的中影片数好像还不及北京。干脆叫“上海DVD译制厂"。
说笑。

不过中影确实把大量片子都分给了八一、中影译制中心。

上译译制的中影片子去年比北京多。
云岭冰昊
保号专用
保号专用
  • 最后登录2011-03-30
3楼#
发布于:2009-01-16 20:56
引用第2楼配音眺望者于2009-1-16 20:36发表的  :

上译译制的中影片子去年比北京多。

我感觉每年都是上译译制的公映译制片数量最多,比北京和长春的数量都多。
古典小子
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-07-23
4楼#
发布于:2009-01-16 21:04
这样的话以后弘艺的碟子销路有保证了。
勇作
上八洞神仙
上八洞神仙
  • 最后登录2024-10-24
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区明星
  • 最爱沙发
5楼#
发布于:2009-01-16 21:34
引用第4楼古典小子于2009-1-16 21:04发表的  :
这样的话以后弘艺的碟子销路有保证了。


对了,这就叫优质优价![弘艺]慧眼识英雄,看到了上译的金字招牌!!!
“翻译要有味,配音要有神。”
silver47
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2013-02-26
6楼#
发布于:2009-01-16 21:45
不是一个好兆头,就算你上译配音质量再高,但是长久拿不到好片子,都被北京抢走了,以后人们记住的就不会是上译了
dorayaki_dk
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-07-08
7楼#
发布于:2009-01-16 22:19
很明顯馬上就要變成地域貼。誰配的多少也不是配音演員說了算,是中影或是進口發行商定的,覺得不爽可以去寫信投訴,不行的話就去他們門口靜坐,抗議,實在不成就自焚去。呵呵
[fly]配音配得一屄屌造,不如回家去卖白薯![/fly]
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
8楼#
发布于:2009-01-16 22:40
引用第3楼云岭冰昊于2009-1-16 20:56发表的  :

我感觉每年都是上译译制的公映译制片数量最多,比北京和长春的数量都多。

06年北京配的多,有19部。
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
9楼#
发布于:2009-01-17 09:07
引用第7楼dorayaki_dk于2009-1-16 22:19发表的  :
很明顯馬上就要變成地域貼。誰配的多少也不是配音演員說了算,是中影或是進口發行商定的,覺得不爽可以去寫信投訴,不行的話就去他們門口靜坐,抗議,實在不成就自焚去。呵呵

貌似别人只是讨论了一下谁配的多,没有生气,更没人愤慨
不知道谁“地域”了,貌似没人想起抗议或自焚。。。。。。
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
10楼#
发布于:2009-01-17 09:07
引用第6楼silver47于2009-1-16 21:45发表的  :
不是一个好兆头,就算你上译配音质量再高,但是长久拿不到好片子,都被北京抢走了,以后人们记住的就不会是上译了

必然的结果,肯定是这样
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
11楼#
发布于:2009-01-17 09:08
引用第1楼提尔皮茨于2009-1-16 17:47发表的  :
不是说“上译现在主要为弘艺配音”,而是弘艺文化花钱诚意邀请上译来为DVD片子配音。

很多片子给了京译,那也是因为巨大的拷贝洗印利益在里面,“近水楼台先得月”。

确实是这样啊,原来好像也有人说过的
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
游客

返回顶部