阅读:1729回复:13
《江湖侠侣》译配人员名单(附音频)
.........
音频如下 http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=73339 中文名字:江湖侠侣 / 奇奔妙逃 英文名字:To Have and Have Not 导演: 霍华德.霍克斯 主演:沃尔特.布伦南 劳伦.巴考尔 汉弗莱.博加特 霍依基.卡迈克尔 地区:美国 片长:100 分 上映日期:1944 看点: 劳伦.巴考尔、汉弗莱.博加特定情之作 类型:二战电影 电影简介: 洛劳伦.巴考尔初登银幕跟当时红透半边天的汉弗莱.博加特共结片缘的代表作,后来二人假戏真做变成夫妻。本片的风格近似《北非谍影》。 原著小说是海明威作品中较弱的一部,由另一著名小说家威廉.福克纳参与编剧,但导演霍华德.霍克斯把它拍得相当风趣幽默,并将浪漫的爱情与紧张的冒险气氛一炉共冶,全片对白精警,男女主角的对手戏碰撞出迷人的火花,成为一部具有魅力的娱乐佳作。 ========================== 艺术人文频道周六晚播出的 译配人员名单 剧本翻译:顾奇勇 译制导演:王建新 配音演员:王肖兵、丁建华、乔榛、叶露、海帆、刘彬、邹亮、李元、陈兆雄、王建新 录音:马骁 配音监制:丁建华 图片:jhxl1.jpg 图片:jhxl2.jpg 图片:jhxl3.jpg 图片:jhxl5.jpg 图片:jhxl4.jpg 图片:jhxl6.jpg 图片:jhxl7.jpg 图片:jhxl8.jpg |
|
|
1楼#
发布于:2009-02-23 17:20
丁乔公司的片子里,乔榛一般主配不?
|
|
|
5楼#
发布于:2009-02-23 19:58
这片子很经典,拜托楼主共享一下,原版DVD早已收藏,还没见过配音版的。
|
|
|
6楼#
发布于:2009-02-23 20:17
这字幕咋整的?“Bogie”怎么会翻译成“博加特”呢?这个“特”字是哪里来的?
|
|
|
7楼#
发布于:2009-02-23 20:56
引用第6楼歌剧魅影于2009-2-23 20:17发表的 : Bogie全名:Humphrey Bogart “特”就是“t”呀,鲍嘉或者博加特似乎都可以吧,反正都是音译,也没有什么标准化组织来规范。 |
|
|
8楼#
发布于:2009-02-24 02:21
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
9楼#
发布于:2009-02-24 11:07
丁乔公司是什么,一译制公司?
|
|
10楼#
发布于:2009-02-24 12:49
引用第6楼歌剧魅影于2009-2-23 20:17发表的 : Bogie是Bogart的爱称,欧美名字里这类人名称呼很常见。 |
|
12楼#
发布于:2009-03-01 17:31
|
|
|
13楼#
发布于:2009-03-02 20:45
|
|