阅读:884回复:5
询问个和译制片有关的专业词语。
经常在译制片结束的字幕后头看见有“录音工程、录音、混合录音”的挂名,比如北京的励和平、宋维强、张磊,上译的童乐、成樱、俞嘉年、杨培德、魏鲁建,长影的徐红岩,请教各为公映片里“录音工程、录音、混合录音”分别都是做什么的?各有什么职责?
|
|
1楼#
发布于:2009-03-15 15:15
励和平很久没见挂名了,据说上次录是去年的《国家宝藏2》,此后就没见到,如今北京这块儿的录音工程全是由宋维强负责;童乐也离开上译了,但有时会回来,比如2007年底的《虎胆龙威4》就是她回厂把混录关的;俞嘉年退休了,最后一次录音是《达·芬奇密码》。
抱歉,我说走题了,楼主问的是技术性问题,我给扯远了~~~~~~~~~ |
|
|
2楼#
发布于:2009-03-15 16:13
“录音”特指对白录音,“录音工程”和“混合录音”指对白声音效果(如电话中的声音,或《指环王》《哈利波特》中鬼怪的对白音效)、对白录音和国际声音带最终混合(简称“终混”),以及按片商的要求制作出杜比数字SR-D、dts、SDDS光学声轨。
|
|
3楼#
发布于:2009-03-15 16:22
一般影片片尾字幕都会出现杜比数字 DTS和SDDS的字样....
那么这几种音效各自的特点都是什么呢?? 那种音效更震撼?? 普通观众在不被告知的情况下如何在影厅里区分所放映的影片是哪种音效?? 坐在影厅里的什么位置所感受到的环绕声效果最佳??是正中间还是中间稍偏后或是其他位置?? 国内上映的影片有SDDS音效格式的拷贝吗??? 俺作为一个毫无这方面专业知识的普通观众向各位大侠请教上述几个问题,不胜感激!! 不好意思,俺的问题也有点跑题了. |
|
4楼#
发布于:2009-03-15 18:14
1.作为普通观众,在电影院收听杜比数字、dts及SDDS的感受都差不多,国内胶片拷贝译制片都会采用杜比数字SR-D光学声轨,部分译制片会带dts,用SDDS格式的较少。数字拷贝使用无损压缩的5.1声轨。
2.影院最佳听音位置是 剧场中轴线上、从银幕到影厅后墙2/3处。 3.我记得上译版的《完美风暴》同时采用杜比数字SR-D、dts、SDDS三种声音制式。 最近上映的《玩命快递3》长影译制版带SR-D、dts两种声音制式 |
|
5楼#
发布于:2009-03-15 18:59
引用第3楼888899992于2009-3-15 16:22发表的 : 感谢扫盲!!! |
|