阅读:3939回复:62
(讨论)为何现在年轻一辈的配音演员音色普遍缺乏明显特色?!
(讨论)为何现在年轻一辈的配音演员音色普遍缺乏明显特色?!
昨晚看了长影译制的公映版本的《雏菊》。 我一向很喜欢韩国那一类风格唯美的爱情电影,特别是郭在容编剧或导演的片子。 整部影片看下来,剧情还是蛮吸引人的,两个小时,意犹未尽。 长影的配音,中规中矩;配音演员的音色,也感觉不到特别之处。于是,我就在寻思:为何现在年轻一辈的配音演员音色普遍缺乏明显的特色?! 以前在看上译译制的《爱有天意》时,也是觉得剧情够吸引人,但配音没有给人太大的惊喜。上译厂的年轻一辈,虽然很努力,但音色上的不够突出,也就注定了不可能再重现老上译的那种辉煌了吧! 想当年,老厂长陈叙一,知人善用,生旦净末丑,各种音色齐全,每个声音都能以一敌百,因此也就造就了老上译的“配音梦之队”。 现在译制事业的不景气,配音演员的无特色,不仅是童老师和许多老师的忧虑,更是我们影迷的悲哀。 在影院观《风云决》的时候,许多年轻影迷虽然不知道童自荣是谁,但都惊叹于傲决那意气风发、壮志未酬、霸气十足的声音。撇开谢霆锋和任贤齐等蹩脚的明星配音不说,光是上译那些年轻一辈在该片中的表现,也没有一个能像傲决那样带给观众如此震撼的感觉! 泱泱大国,十几亿人,难道再选一支生旦净末丑齐全、音色辨识度高、热爱译制事业的新的“配音梦之队”就那么困难吗??? TVB上世纪90年代选的那些国语配音,音色也是相当有特色的。比如叶清大哥,音色阳光;张艺大哥,音色温和;杜SIR,音色性感;潘宁姐姐,音色甜美;邢金沙姐姐,音色温柔;陈元老师,音色厚实;张济平老师,音色老辣……可惜现在的TVB国配组,人才凋零,昔日辉煌不再! 很多观众在看了央视八套的片花后,一下子就能分辨出那个声音就是陈浩民版段誉的配音。做个假设,假如现在央视八套的片花,不是叶清大哥解说,而是换成长影或上译的年轻一辈,我觉得在音色辨识度上,更胜一筹的还是叶大哥! 一种音色,能让观众过耳不忘,进而喜欢上他配音的各种角色,我想,这不仅代表配音演员的成功,更是影迷的幸福吧! 言归正传,就“现在年轻一辈的配音演员音色普遍缺乏明显特色”这个话题,大家有无同感呢?(我指的年轻一辈是指二、三十岁的配音演员) |
|
|
1楼#
发布于:2009-03-23 12:12
在影院观《风云决》的时候,许多年轻影迷虽然不知道童自荣是谁,但都惊叹于傲决那意气风发、壮志未酬、霸气十足的声音。
当初影迷走出电影院就是因为傲决声音实在太好,而大骂谢霆锋和任贤齐的。。。 |
|
2楼#
发布于:2009-03-23 12:13
典型的撇开实际空谈的文章··· 不懂千万别装懂,以为知道几个名字就能指点配音江山了?
懒得多说了 |
|
|
3楼#
发布于:2009-03-23 12:16
是啊,现在都是标准化生产,流水线制作出来的,而且还都是闭门造车、粗制滥造的,音色没特点,配音更不能传神了
|
|
|
4楼#
发布于:2009-03-23 12:25
引用第2楼笑谈于2009-3-23 12:13发表的 : 指点配音江山从没想过,要是真有那资格,我在帖子上就该注明是(权威发言)而非(讨论)两字了! 令人寒心的是,现在的配音网,动不动就满是攻击他人之言辞。大家为何要把对配音艺术的喜爱,化成诋毁和攻击? 对我的帖子不屑一顾的,大可不必回帖,说我是撇开实际空谈也罢,说我不懂装懂也好,不懂得尊重他人劳动成果的人,想必也不会得到别人的尊重的吧! |
|
|
5楼#
发布于:2009-03-23 12:26
去电影院看电影的人不都是真正懂得欣赏的,明星配音显然更能吸引主流消费群体,最后的结果就是叫座不叫好,但是片商赚到钱就万事大吉了,叫不叫好无所谓。
|
|
6楼#
发布于:2009-03-23 12:31
引用第2楼笑谈于2009-3-23 12:13发表的 : 典型的光知道实际,不知道好好说话的回帖。。。。。懂的很多一直都认为别人什么都不懂,以为知道很多内幕就到处指点江山了 懒得说还要说 |
|
|
7楼#
发布于:2009-03-23 12:33
引用楼主jinli8866007于2009-3-23 12:06发表的 (讨论)为何现在年轻一辈的配音演员音色普遍缺乏明显特色?! : 因为现在的风潮是每个人可以配所有的角色才叫“艺术家” 还有所谓的什么出位说 |
|
|
8楼#
发布于:2009-03-23 12:37
难道这帖子也要锁吗?
|
|
|
9楼#
发布于:2009-03-23 12:55
引用第8楼提尔皮茨于2009-3-23 12:37发表的 : 自觉帖子没有不当之处吧??? 一个普通的讨论帖子,动不动就要被锁帖,我对配音网将彻底“心寒”!!! 有些级别高的会员,以大欺小,说了不当之言辞,却可以高枕无忧!而我们这些级别低的会员,好端端发个贴,却要被演变成锁帖的命运??? 难道大家就是这样支持配音艺术的吗? |
|
|
10楼#
发布于:2009-03-23 12:57
我觉得凡事好好说即可,不要引起些争议的话来,jinli8866007也请稍安勿躁。
|
|
|
11楼#
发布于:2009-03-23 13:00
引用第10楼提尔皮茨于2009-3-23 12:57发表的 : 关键是有些朋友不想好好说话,我只有苦笑一声了,呵呵! |
|
|
12楼#
发布于:2009-03-23 13:13
文章没怎么看,光看回帖了,实在与当今社会某些“性格”有些相似,看来此处也非清净之地了,不过话说回来,只要有某种生物在,又何时来得清净呢。
|
|
13楼#
发布于:2009-03-23 13:13
不否认某些老配音演员声音非常好听,不过,经常听到,还是有些腻味的。
现在流行个性,所以品质当然有些下降啦,也不够专业嘛。 央视8台的那些电视剧,每次都那几个人在哪儿吵来吵去(8台简直就是38了),听到就烦啊。。。 |
|
14楼#
发布于:2009-03-23 13:15
小姜同学在访谈时说过一句话,“希望观众记得是角色而不是配音”,这句话,童老师说过,刘风老师说过,很多很多的老师都说过类似的话
从不以“声音”做为什么标准,很多老师不是说过么?邱岳峰大师声音本身不好听,可我们为什么这么喜欢他呢?为什么包括童自荣老师在内的所有后来者几乎都以邱岳峰老师为偶像呢? 如果明白了这点,我想答案就出来了 我屁内幕都不知道,配音不是玩内幕的,是辛辛苦苦一个脚印一个脚印,一句台词一句台词配出来的~~~ 其他不多说了~~ |
|
|
15楼#
发布于:2009-03-23 13:28
楼主发此帖的目的是讨论,并无它意,大家应从楼主的本意中来探讨。对现在的配音我也有同感,真正有感觉的并不多,好的声音会让人过耳不忘,比如老上译、老长译的配音,几乎可以听出是谁或模仿几句,可现在的配音几乎没有牢记于心的,也许老上译是梦之队,现在的是译制大军,什么人都可以配一配,老一代的敬业和执着少了,对利益的驱使多了。如何能传承老一代艺术家的优良传统,延续其配音艺术精华是现代配音人研究和探讨的课题。真心希望能再现昔日的辉煌,能欣赏更多过耳不忘的艺术珍品。
配音的最高境界是会把人物的神韵表达出来,配音好了,人物的特性就显露出来了。能透射人心灵的有三种东西:第一是意念,第二是声音,第三是视觉。 |
|
16楼#
发布于:2009-03-23 13:34
引用第14楼笑谈于2009-3-23 13:15发表的 : 笑谈兄的观点,我帖子里已提过:一种音色,能让观众过耳不忘,进而喜欢上他配音的各种角色,我想,这不仅代表配音演员的成功,更是影迷的幸福吧! 首先,音色肯定是要吸引人吧,这样才能让观众被他配的角色所吸引。吸引人的音色,不完全是以动听为衡量标准,更重要的我想应该是指声音的塑造力,配什么像什么,或者说配什么就是什么! 怎么感觉离本帖主题越扯越远了,嘻嘻! |
|
|
17楼#
发布于:2009-03-23 13:34
引用第15楼danny于2009-3-23 13:28发表的 : 是的,《盗走达芬奇》伟大的电影频道又在重配了 确实是记住了角色而不是配音,角色和声音完全脱节,如果光听配音的话,还以为是一群僵尸在说话 |
|
|
18楼#
发布于:2009-03-23 13:45
现在配音普遍不及老上译最辉煌的七八十年代,我想是时代造成的!从前剧本翻译讲究优美、美轮美奂,现在翻译讲究还原原片,台词艺术不一样了,配音味道自然也不一样了!过去看完一部片子,电影和配音都会烙在脑海中,现在看过就忘,电影已成快餐文化,配音也如此!一次性消费! 还有,现在讲究时效,配音速度快,才不会亏本,于是白开水配音成为中流砥柱,哪个会像童老师那样为了配音去换鞋?像童老师这样认真的老艺术家,在某些“专业配音”者口中,被认为是不合时宜、落后、“出位”、要遭淘汰的!到后来发展成为,连重配、垃圾配音的“艺术”都超过了上译,说着说着,还真的弄假成真了!这世道! 上译年轻配音演员,他们真的很不容易,面临种种困境,依然能保持一贯的配音水准,应当向他们致敬!烂片给上译,不是上译的错,但他们能把烂片也配得让我坐下来,安安静静地坐着,从头看到尾,这代表了他们的配音功力和敬业精神,他们的确继承了老上译的风骨!感谢他们,保住了配音的最后一片绿洲,有他们存在,译制片就值得我们继续支持!值得我们花时间关注! 至于那些把好电影糟蹋得让人吐的配音,真的请他们口下留情,人家拍电影多不容易,好好的电影,到最后,一个配音就把电影给毁了,老天啊! 配音网是个自由交流的平台,在艺术上,没有先进山门为大的规矩,没有排座位的潜规则,如果有这些讲究,那配音网就不是艺术网站了!一千个人看一部电影,会有一千种观点,一千双眼睛看到的问题,总会比一个人多。如果配音网只许那些“资深影迷”、“业内人士”发表言论,普通影迷一说话,就被指责为“不懂装懂”、“空谈”,实在寒了影迷的心!恰恰是因为普通影迷不搞配音、不做碟片生意,所以他们能够凭着良心说话,客观、公证地评判当今配音艺术!我们支持上译,是因为他的艺术打动了我们,我们花费时间关注配音网,并不能得到任何实际好处,完全是出自对配音艺术的热爱!然而,一次次,一次又一次地遭受这种无端攻击,我不知道说这话的人,到底支持不支持配音艺术?想想有很多所谓的“影迷”,也用这种态度来攻击上译老艺术家,更是令人寒心! 楼主,不要生气!艺术家比我们遭受了更多的委屈,但他们仍然在为配音艺术呐喊、坚守,我想我们也能做到这一点!谁是真正的影迷,我们自己心里清楚,我们心里亮堂,心如明镜,这就够了!! 支持楼主!! |
|
19楼#
发布于:2009-03-23 14:00
引用第16楼jinli8866007于2009-3-23 13:34发表的 : 嗯,这点是正确的~~要是音色好听,中国声音好听的人多了去了,但能当配音演员却并不是声音好听的~~ 童老师的声音好听,是建立在配音好的基础上~~~不能本末倒置~~~我们是因为童老师配音好才喜欢他华丽的声音 另外还有一点,那就是现在对配音的要求变了,风格改变了,这是不可逆转的,即使苏秀老师,曹雷老师,童自荣老师以及赵慎之老师等前辈这两年又到上译重新配了几部戏,也能听出来,他们的风格也随着时代改变了,是符合现代配音风格的 所以,社会也变了,当年~~~上译厂的几部代表作,全中国人天天看天天听,能看的外国电影就那几部,要不会被台词,会模仿几句,那才叫奇怪呢,你在看看现在这年代?别说你不听配音,就算你想听,大部分人也不知道去哪里听。 配音就是表演,只有表演的好与坏之分。要论音色,广州草台的张琳音色当年可不差,当年喜欢他声音的也不少,但他是配音大师么?著名草台大师高全胜声音也很有特点,令人一听忘不了,不过是喜欢还是讨厌那就不好说了。 我倒是知道,有不少人去影院看了加勒比海盗和钢铁侠,喜欢上了那个男主角的声音,虽然他们不知道那个声音的名字叫陆揆。 最后多加一句,千万别忘了翻译,导演,口型员,台词编辑,录音师,混音师,没有他们,配音演员声音再好也配不出好片子,他们是站在幕后配音演员幕后的人。 |
|
|
20楼#
发布于:2009-03-23 14:13
引用第19楼笑谈于2009-3-23 14:00发表的 : 这就对了,论坛里就要笑着谈,而不必动辄怒目相向~~不就是图个开心么?! |
|
22楼#
发布于:2009-03-23 14:54
引用第19楼笑谈于2009-3-23 14:00发表的 : 狄菲菲在接受采访的时候说:配音是二度创作,要贴原片。 如果配音太跳不是好事,现在配音的很多问题是戏不走心啊。 |
|
|
23楼#
发布于:2009-03-23 15:03
引用第22楼唧唧喳喳于2009-3-23 14:54发表的 : 所以我最后干嘛要提除了配音演员外的那么多人···· 翻译不好,一切白搭,台词做不好,绝对没戏,导演导不好戏,非常可怕,录音混音效果差,那就没法听 那些已经成名的配音演员不知道配了多少部戏,演技经验都没问题,配音界竞争也是很强的,没几把刷子配两次人家就不会用你了,别说艺术了,你连技术都没有,怎么立足,艺术不是喊口号喊出来的,是靠一部一部的戏磨出来,一点一点的经验积攒起来的 童老师那么多年在上译跑龙套不是白跑的。 |
|
|
24楼#
发布于:2009-03-23 15:10
笑谈别急啦,我同意你的观点,配音现在的问题是有着方方面面的客观因素造成的,不是一个人能解决的。
今天是怎么了,坛子里几个帖子都有点呛。 |
|
|
25楼#
发布于:2009-03-23 15:25
引用第24楼唧唧喳喳于2009-3-23 15:10发表的 : 哈哈哈,我从来都不急,大概是因为这几天在做一部戏的台词的原因吧···美国粗口满天飞,人人出口成脏,说话各个牛X,做的太投入,说话风格不自觉跟台词风格一样也变了 |
|
|
26楼#
发布于:2009-03-23 15:47
引用第23楼笑谈于2009-3-23 15:03发表的 : 老厂长陈叙一提到的“翻译有味、配音有神”,很好地阐述了译制片是个团队活,靠单个人是搞不起来的! 可惜的是现在的很多电影“翻译无味、配音无神”,让观众受罪了!!! |
|
|
27楼#
发布于:2009-03-23 15:49
引用第25楼笑谈于2009-3-23 15:25发表的 : 笑谈兄入戏太深,但愿风格只是暂时一变,嘿嘿!!! |
|
|
28楼#
发布于:2009-03-23 16:35
最后多加一句,千万别忘了翻译,导演,口型员,台词编辑,录音师,混音师,没有他们,配音演员声音再好也配不出好片子,他们是站在幕后配音演员幕后的人。
------------------------------------------------------------------- 这句话我严重同意,所以我每次整理译制名单和胶片截图的时候,能找的到的都把这些全部带上,我深知没有这些人那一部译制片是无法完成的。 |
|
|
29楼#
发布于:2009-03-23 22:49
对于楼主的感慨我个人非常同意
我是很迷恋个人声音的人 谈不上聊配音艺术吧 纯粹的恋声癖 最近几年,真的配音特色逐渐较少 大陆的我不了解,因为最爱的辽艺已经越来越远了 TVB 也的配音也已经质量下降到一个非常惊人的地步 上次突然再听到小小的声音 竟然想哭 哈哈 台湾 一人多角真的有时候太太严重了|||| 只能说自己喜欢的配音演员离我们越来越远了|||||||||||| 无特色的声音 靠后天的努力的确可以成为很优秀 但是有特色的声音,我想一定是大家更乐于听到的,不管是谁 |
|
30楼#
发布于:2009-03-23 23:07
引用第2楼笑谈于2009-3-23 12:13发表的 : 同意。这类换汤不换药、没什么实际意义的文字还是少点好,总会掀起点儿涟漪…… |
|
31楼#
发布于:2009-03-23 23:21
倒不是明显缺乏特色。听多了不是自然就记住了么?现在年轻一辈配音演员的新粉丝并不少。
我觉得问题的关键是影片的质量。再好的嗓音,再好的配音表演,遇到烂片,不也会让人厌吗? 是否是烂的译制片,有几个衡量标准。比如故事本身的乏味;比如引进后被删减得支离破碎;比如翻译的粗糙;比如录音、混音的随意……等等之后,才是配音人员的选择、搭配以及配音演员的工作不认真、敷衍了事。 大家有没有分清楚,一部令你生厌的译制片到底是哪一环出了问题?我觉得把责任全推到配音演员身上是不公平的。 |
|
|
32楼#
发布于:2009-03-23 23:24
电影是光影艺术,非纯听觉艺术,配音最主要的是要表达出原作导演和演员要表达的东西,而不是展现配音演员的个人特色,我觉得新人的配音风格没有什么不妥的,自然而然是一种进步
|
|
33楼#
发布于:2009-03-23 23:28
我经常抱怨的是1,该引进、该译制的片不引进!2,好的翻译奇缺!
我自身有个体会,因为看到原版片的机会多了,先接触到原音的机会多了。当看过一部非常精彩的电影之后,猛地听到配音,除非配音演员的声线跟原音很像,否则我第一感觉都会觉得生硬。因为原片人物的表演(连同声音)给我留下了很深的印象! 这一现象是如今才遇到的。以前的老译制片决没有这个“先入为主”。 |
|
|
34楼#
发布于:2009-03-24 01:11
引用第32楼creationgod于2009-3-23 23:24发表的 : 这个非常赞同啊! 关于这类问题之前已经讨论过很多次了,归根结底都是一个原因:总是用原来的标准衡量现在的译制工作,这并不不恰当。外国电影、外国演员的特点和表演方式都和以前大不相同了,我们自己译制工作的要求也不一样了,现在新的配音演员和译制工作者们同样他们的精彩和过人之处,他们也一样认真努力的工作。就看你是不是能意识到并且接受这些了。 |
|
|
35楼#
发布于:2009-03-24 05:47
配音演员如果音色有特色那绝对是大忌,说白了,趁早别吃这碗饭。
一个好的配音员是装龙像龙,装虎像虎。 我在此造个词,声演 声演 和 配音 所谓声演是没有原型声的基础上自己赋予人物个性,如很多动画的原声就是声演者。 配音,就是在声演者的基础上去做二次加工,如果你不是声演者,那并不一定要声音有特色,毕竟是在配音,而不是在搞声演。配音最忌讳的就是偏要拿自己的声音特色强拉声演原声去迁就他/她。这就变成大家曾经反感的千人一声模式。 |
|
|
36楼#
发布于:2009-03-24 09:02
引用第30楼974y于2009-3-23 23:07发表的 : 只是抒发一下个人观点,有兴趣的可以来讨论,没兴趣的不勉强! 看来配音网每位朋友发的帖子都是有实际意义的,而唯独我一个人在这里无病呻吟,那我的确该好好反省一下自身和大家之间存在的“差距”了…… |
|
|
37楼#
发布于:2009-03-24 09:16
引用第36楼jinli8866007于2009-3-24 09:02发表的 : 估计他说的实际意义就是: 哪个人配了哪些角色,哪部电影由哪几个人配音,出碟了没,哪里能下载 其他的都很无聊。。。。。 |
|
|
38楼#
发布于:2009-03-24 10:00
记得姜广淘在一次访谈节目曾经说过:以前老一背艺术家在配一部戏是一句台词配音好几便,甚至在进棚录音前把戏完整练习一便,录音时都已经拖稿了!通常配一部戏大约需要1个月左右! 一个月和几天的东西能一样吗? 当然造成配音现状不能完全怨配音演员, 比如档期原因,给的配音时间少等!
|
|
|
39楼#
发布于:2009-03-24 15:07
引用第1楼silver47于2009-3-23 12:12发表的 : 我有极度深刻的经历···当初我就是在电影院看的···我的童老师·· 能跟童老师搭档合作是多么荣耀的事儿 可是谢霆锋和任贤齐却让我觉得有点糟蹋了这动画片 |
|
上一页
下一页