阅读:6149回复:74
分账大片《星际迷航》在长影译制完成 凌云 孟令军主配
由派拉蒙公司出品,5月8日即将在全球上映的科幻动作大片《星际迷航》已由中影公司进口,长春电影制片厂译制片分厂承担此次译制任务。这部影片我国将和全球同步上映。崔晓东、李红翻译,孟丽任译制导演,主配凌云、孟令军。
《星际迷航》演职员表 美国派拉蒙影片公司出品 编 剧 罗贝尔多•奥尔奇 阿力克斯•库兹曼 摄 影 丹尼尔•敏德尔 音 乐 迈克尔•齐亚奇诺 导 演 J•J•艾伯拉姆斯 主 演 克里斯•派恩 珍妮佛•莫里森 扎克瑞•昆图 译 制 职 员 翻 译 崔晓冬 李 红 导 演 孟 丽 录 音 徐弘岩 剪 辑 赵淑清 制 片 赵成顺 配 音 演 员 凌 云 孟令军 王利军 郭金非 杨 波 纪艳芳 王 琛 苗 楠 大 航 于桐伟 胡连华 王晓巍 牟珈论 何中石 杨 鸣 孙鼎文 莫松钢 紫 珉 中国电影集团公司进口 长春电影制片厂译制片分厂译制 中国电影集团公司 华夏电影发行有限责任公司 联合发行 |
|
1楼#
发布于:2009-04-08 21:56
全球上映的科幻动作大片《星际迷航》???
是那个系列片的最新集吗? |
|
|
3楼#
发布于:2009-04-08 22:05
引用第1楼电影粉丝于2009-4-8 21:56发表的 : 是,也叫《星际迷航11》。 |
|
8楼#
发布于:2009-04-09 00:24
哇靠,不是吧。。。同步,想不到啊。
|
|
|
9楼#
发布于:2009-04-09 09:01
|
|
10楼#
发布于:2009-04-09 11:09
谁配长耳朵啊?
|
|
|
11楼#
发布于:2009-04-09 11:27
引用第10楼歌剧魅影于2009-4-9 11:09发表的 : 老弟看谁配合适?白涛? |
|
18楼#
发布于:2009-04-09 16:15
引用第11楼配音眺望者于2009-4-9 11:27发表的 : 白老师够呛能回来啦,估计是胡老爹配 |
|
|
19楼#
发布于:2009-04-09 16:17
引用第18楼歌剧魅影于2009-4-9 16:15发表的 : 他在长春啊! |
|
21楼#
发布于:2009-04-09 18:58
引用第20楼knliang于2009-4-9 16:23发表的 : 是有IMAX版。 |
|
23楼#
发布于:2009-04-09 21:56
引用第22楼八一铁杆于2009-4-9 21:21发表的 : 白涛就在长春,他在长春有经营。陆建艺常回家看看。 |
|
24楼#
发布于:2009-04-09 22:23
这篇好看,从小就喜欢看动画片《星际旅行》,这个应该是真人版的
|
|
|
25楼#
发布于:2009-04-09 22:34
引用第24楼bobo于2009-4-9 22:23发表的 : 真人版。 |
|
29楼#
发布于:2009-04-10 08:06
引用第22楼八一铁杆于2009-4-9 21:21发表的 : 金永刚好像不是长影的。 |
|
30楼#
发布于:2009-04-10 08:42
引用第29楼云岭冰昊于2009-4-10 08:06发表的 : 金永刚是天津的,在星特公司待过一段时间。 |
|
31楼#
发布于:2009-04-10 09:23
引用第22楼八一铁杆于2009-4-9 21:21发表的 : 老金是天津人艺的 |
|
|
32楼#
发布于:2009-04-10 11:02
引用第31楼歌剧魅影于2009-4-10 09:23发表的 : 和歌剧你是同乡吧。 |
|
33楼#
发布于:2009-04-10 11:21
引用第32楼云岭冰昊于2009-4-10 11:02发表的 : O(∩_∩)O~是滴 |
|
|
34楼#
发布于:2009-04-10 17:35
记得小时候陕西电视台貌似放过真人版的《星际旅行》,电视剧
|
|
|
35楼#
发布于:2009-04-10 19:15
看到消息从《星际旅行》滴国内最大滴fans网站来的说
为毛国内引进版8用原来动画版滴中文名字《星际旅行》──这个能勾起更多国内trekkies滴名字而使用 星际迷航 的说?灰常灰常难以理解 而且非常痛心的说~~这种做法素对自己8自信的说 原来廖青老师他们滴DVD版《星际旅行》电影系列滴引进。。。。。。。 《星际旅行》系列无论电影或是电视剧滴名字自始自终都素统一的说 JJ导演滴星际旅行XI之所以沿用《Star Trek》而米有增加任何其他名字 就素希望能够让引起全球滴Trekkies滴共鸣的说 放弃使用最早引进动画版所使用滴《星际旅行》(Star Trek)和“进取号”星舰(Enterprise,NCC1701)滴提法从任何角度考虑都素欠妥当的说 试问如果《Transformers》也变成其他样滴名字 那些fans认可和接受滴程度一定会大大折扣的说 《星际旅行》也素一样的说 希望《星际旅行XI》滴相关人员能够看到这个帖子 正视这样一个问题的说 谢谢的说~~ 希望配音网滴朋友也能帮助传达这样滴信息的说~~ 万分感谢大家的说~~ 刚才太鸡冻的说。。。。。如果言辞有8妥当之处请大家谅解的说 |
|
|
36楼#
发布于:2009-04-10 19:25
引用第10楼歌剧魅影于2009-4-9 11:09发表的 : 有一半瓦肯人血统滴史波克先生素 尖耳朵 的说 |
|
|
37楼#
发布于:2009-04-10 20:13
看到这个消息,特地跑来配音网看看,果然是好消息啊。。看楼上有人问是不是真理之箱的后面一集,实际上是这样的:真理之箱,是美国另一部科幻电视剧星际之门(StarGate)的电视电影集,也就是不在电影院里放映的电影,直接拍摄完成后在电视台播出并发行DVD的版本。而这部Startrek 11,是从1966年首播的另一部科幻电视剧星际旅行(Star trek)的第十一部影集,最近的一部(第十部)也是几年前的事了,所以知道的人较少。
实际上,Startrek的影响要远甚于Stargate,Startrek衍生出了共五部电视剧集、一部动画集(这个在国内90年代曾引进过,相信不少的80后非常有印象,但是一直寻其配音版而不得),以及十部电影版(非电视电影,电影院播出的版本)。国内中录德加曾引进过电影版的几部,以VCD形式发行,现在市场上还能看到。。 关于这部电影,不能不说的是:这个己经存在了40年的科幻系列,又一次回到了观众的面前,并且第一次得以在大屏幕上与中国观众见面,不能不说是一件非常庆幸的事情。这部系列剧影响之深、传播之广,在电视史上除了英国的神秘博士(Doctor who)以外,几乎无出其右者,从我们所熟悉的翻盖手机到现在习以为常的自动门,从人类第一艘航天飞机(进取号、企业号、Enterprise)到一直现在还在被电视电影中人物使用的史波克(Spock)的瓦肯手势,几乎可以说是这部电视影响了一代美国人的成长。 不过可惜的是,这部系列在国内除了动画版以外,一直被沿用台湾的译名《星际迷航》,实在是让人叹息,希望这次长影能认真考虑下网络的意见,改译为其原名《星际旅行》(事实上国内引进的动画片一直名为星际旅行),而且另外就是我们曾经翻译了数百集的星际旅行的电视剧,对其中与科幻相关的译名、以及文化背景都有比较深厚的了解,所以不知道论坛的各位有没有能帮上忙的,我们的团队非常想参与星际旅行的译制工作,像当年变形金刚引进和翻译时,就参考了动画片及广大Fans的意见一样,虽然星际迷们在国内少了点,但好歹还是有点意见的。。。 |
|
38楼#
发布于:2009-04-10 20:15
引用第35楼majel于2009-4-10 19:15发表的 : 马甲七,你应该把七MM请出来,色诱下大家。。 |
|
39楼#
发布于:2009-04-10 20:18
引用第38楼xiaozengxiao于2009-4-10 20:15发表的 : 苹果GG出现的说~~ StarTrek就快。。。。。。GG还开玩笑的说 上一张刚刚做完前期滴《星际旅行XI》滴中文IMAX版海报的说 图片:6339549.jpg |
|
|
上一页
下一页