zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
阅读:2420回复:11

东方电影频道《星际迷航之星际奇兵》长译 译制名单

楼主#
更多 发布于:2009-05-17 14:30
今天中午 东方电影频道 放的 《星际迷航之星际奇兵》 不是 上译 配音了。

东方电影频道 放的 《星际迷航之星际奇兵》译制名单:
剧本翻译:袁艳红                  译制导演:金  毅
录    音:
配音演员:王利军、孟令军、孟  繁、莫松钢、郝哓东、杨  波、李  朔、牟珈论、周  莉、王  硕


这个班底的好象经常给 CCTV 6 配音的吧??

请教大家,这个翻译配音班底是出自那里??

当年的 中录德加拉 用的也是这个配音???



感谢大家指点
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
1楼#
发布于:2009-05-17 14:42
       

为什么不是 上译 继续译制!!!!!!

         
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
2楼#
发布于:2009-05-17 14:44
长春电影制片厂译制分厂
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
xuej
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-06-30
  • 优秀管理员
  • 社区居民
3楼#
发布于:2009-05-17 15:55
前六部是上译,第七部开始换了?

可能也有一点点道理,我不是星际迷,但看了一些介绍说:前6部自成系列,是一批人马拍摄的

后面的影片换人了,是不是因为这个原因所以译制人员也换了  
landman
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-06-03
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
4楼#
发布于:2009-05-17 16:13
第七部是央视找长译 金毅老师班底译制的
早前CCTV6曾经在下午时段播出过一次
电影是我一生的追求! 最爱上译 欣赏长译 守望京译 永远支持译制片艺术!
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
5楼#
发布于:2009-05-17 19:07
哦,是 长译 啊,C6还放过拉,那看来是 东方电影频道 偷懒了,不重配了,哈哈。

第7集开始确实是换了新一代了,第7集就是讲新老交替,如果是这样换的话也说的过去,反正现在最新一集《星际迷航》公映国配也是 长译 配的。
majel
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-08-26
6楼#
发布于:2009-05-17 21:52
大家去看正在上映滴《Star Trek》电影吧
柯克舰长,请别让联邦星舰“进取”号迷航! Captain Kirk, USS Enterprise NCC-1701 will never get lost!
majel
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-08-26
7楼#
发布于:2009-05-17 22:03
不知大家仔细看过这些《Star Trek》米?好像连翻译也都不一样了
柯克舰长,请别让联邦星舰“进取”号迷航! Captain Kirk, USS Enterprise NCC-1701 will never get lost!
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
8楼#
发布于:2009-05-17 22:22
这是金家班了,人员不全是译制厂的。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
9楼#
发布于:2009-05-18 02:07
引用第7楼majel于2009-5-17 22:03发表的  :
不知大家仔细看过这些《Star Trek》米?好像连翻译也都不一样了


不是很明白这个问题,是指这次电视上播放的这前7集的翻译不是一个人吗??

如果是这个问题,那前6集都是 宋谊 这第7集 是 袁艳红 这周我正好有时间,这7天播的每一集我都看了。
majel
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-08-26
10楼#
发布于:2009-05-18 20:39
引用第9楼zxr003于2009-5-18 02:07发表的  :


不是很明白这个问题,是指这次电视上播放的这前7集的翻译不是一个人吗??

如果是这个问题,那前6集都是 宋谊 这第7集 是 袁艳红 这周我正好有时间,这7天播的每一集我都看了。

并不是指翻译滴人员变了而是翻译滴内容变了
只能这样讲《星际旅行》滴中文版既难在翻译上又难在配音上,而这个难也就是《星际旅行》系列需要中文配音和中文翻译的价值,因为一般人(有比较好英语基础例如通过中口和CET6)直接看英文版不一定都能看懂其中滴专用名词,这也是《星际旅行》这类科幻题材最大滴问题──偏硬科幻,学术名词太多,理论太多。而个人的理解不同翻译也会不同,尤其是对剧中那些原本在现实世界没有的“新产物”进行翻译和配音时更是这样,一千个人眼中有一千个不同的哈姆雷特,但是老师们敢于向难度挑战是值得我们广大配音爱好者感激的,因为毕竟我们能看到的正统硬科幻太少了,有了老师们的介绍才让更多的人了解了这样的一种影片,而中文翻译和配音的意义正是在于此。再此感谢各位老师呢~~
柯克舰长,请别让联邦星舰“进取”号迷航! Captain Kirk, USS Enterprise NCC-1701 will never get lost!
狐颜乱欲
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-25
11楼#
发布于:2009-05-19 17:37
我先感谢你吧,每次看你开口'滴滴'的真是有种暧昧的感觉~~~
顺其自然,享受生活
游客

返回顶部