于华
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-05-04
  • 网站建设奖
  • 爱心大使
阅读:1537回复:6

【资料整理】她有一颗童心——访长影配音演员潘淑兰(《电影评介》1985年第9期)

楼主#
更多 发布于:2009-06-03 18:07
作者:叶红时

        在庆祝孩子们的节日里,我访问了曾给许多男孩子配过音的长影演员潘淑兰。
        走进长影第三录音室,潘淑兰正同著名配音演员张玉昆、徐雁一起为德意志民主共和国影片《没有证据的谋杀》配音。瞧,她那动作、神态、粗壮的声音,真象银幕上那胖胖的黑女人,其实,潘淑兰是个瘦弱的中年妇女。看过电影《金光大道》(媳妇赵玉娥)、《残雪》(受气的小媳妇)的人还都会记忆犹新的。
        “我想请您谈谈怎样为男孩子配音的。”趁她录音的空当,我提出了要采访的中心问题。
        她热情地说:“这个问题我还没有总结过。您帮我总结一下吧。”我怎好推辞呢?
        “那是六十年代初的事了。”随着她的追溯,我打开了采访记录本。
        她告诉我,1961年,长影排演话剧《红旗谱》。剧中成年人角色先后确定了,唯有十一二岁的小阎志和还没有合适的人选。如果找个小学生来演,戏保证不了。后来,导演王逸找了潘淑兰这个性情开朗而瘦小的姑娘,来扮演这个二十年代的农村少年。作为一个女演员去饰演一个男孩,无论语言、形体,还是生活节奏,差距都是很大的。然而,强烈的事业心,促使她克服困难,靠近角色。
        首先,她从现实生活中寻找同阎志和性格相近的男孩子,抓住他们身上那憨厚、朴实、少言寡语的特征,并与孩子们交朋友,请他们到家里作客,让孩子们读剧本,观察他们的语言节奏。同他们做游戏,模仿他们跑、跳的动作。通过与孩子们的接触、交流,她发现,即使很老实的孩子,对事物的反应也是很敏感的,也是活泼的,只是表现方式不同罢了。
        另外,她还通过文艺作品,间接地感受、体会男孩子的性情。她还从老同志讲述的故事中,加以想象。渐渐地,在脑子里树立起人物形象。她说:“当时,梁音演阎志和的壮年、老年,我从他那里学习了一些东西,也共同设计了一些动作。比如,抱腰,说话缓慢,这样,使阎志和从少年到壮年、老年,性格发展保持了一致性。”正因为这样,虽然这个角色由两个演员扮演,但让人感到是一个人。
        接着她在话剧《党的女儿》中,又一次扮演了男孩子——江西革命根据地少年土生。她把这个机智、勇敢、抗击白匪的孩子,演得生动、可爱,给观众留下深刻印象。“可以说,这是我探索男孩子艺术形象的开始。”她说。
        也正因为她有这种可贵的探索精神,后来为许多外国影片中的男孩子配了音,并获得良好的反映。象《火车司机的儿子》、《临时工》、《四年三班的旗帜》、《导盲犬——哈斯蒂》、《我和我的爸爸》、《巴布什卡历险记》等十几部影片。其中,有我们东方少年,也有西方孩子;有活泼、淘气的,也有憨厚、朴实的;有体魄健壮的,也有体弱多病的;……潘淑兰用自己的声音、情感,给他们以区别。她颇有体会地说:“东西方语言节奏不同,东方语言与我们比较接近,而西方语言节奏快,创作难度大。另外,男孩子语言力度大,吐字短促有力。”接着她谈了对几个男孩的配音情况及感受。
        瑞典影片《梦幻世界》中的“面包干”斯柯尔班,这个体弱多病,然而对未来有着美好憧憬的孩子。影片一开始便是这孩子的旁白,潘淑兰用口腔共鸣,表达了他对美好的追求。根据“面包干”斯柯尔班的具体情况,配音时,潘淑兰的精神状态是松弛的,可她的形体动作是有力的。她给“面包干”的音质是硬的,声音短促,语言节奏平稳,起伏不太大,而且,语言干净利索,不拖泥带水。她既表现了“面包于”有气无力的病态,又不失男孩子的声音力,另外,她对“面包干”的笑声处理是甜而纤细,以体现这个孩子的天真、多病和梦幻。
        日本电影《妈妈的生日》中的吉田,是个精力过盛,十分顽皮的孩子。为准确掌握吉田的心理状态,潘淑兰依然象当年那样,认真地观察孩子们的生活。她从孩子们打架中,发现了吉田把广智的旱冰鞋摔坏后,非常开心地偷着笑的心理活动,以及吉田挖坑撒尿戏弄人的心理状态。她说:“吉田本质上不坏,只是淘气、顽皮,要准确掌握他的心理活动,不能损坏他的形象。另外,他的身体很壮,因此,我给他配音时,声音粗犷,但又不失儿童音色。”
“面包干”是个病孩子,吉田是个淘气孩子,而英国影片《吉卜赛少年》中的莫洛,却是个朴实、憨厚的孩子。纯朴、热情、豪放、粗犷、温和、善良,这些不仅是性格稳重的莫洛所具有的个性,也是吉卜赛人的优秀品质。为此,潘淑兰是在声音处理上,使语言节奏稳一些,声音扎实—些。
        当人们从银幕上看到这些可爱的孩子时,谁会想到,为他们配音的竟是一位年过四十的中年妇女呢!看过长影演员剧团演出的话剧《童心》的人,也不会想到,那位在台上很能折腾的小淘气黑皮,竟也是她扮演的。可想而知,潘淑兰要克服性别上、年龄上多少困难啊!
        她深有体会地说:“翻译片演员的创作与形体演员的创作是一样的,都要捕捉人物的情绪、感情。配音演员受原片限制,只能根据银幕上的具体人物去创作。让观众相信‘你就是那一个’是不容易的。何况这些男孩子呢!”
        是啊,我们的配音演员,不仅要随着银幕上的人说、笑、哭、闹,还要通过声音的高低、抑扬顿挫,来展示人物的内心世界。二十五年来,潘淑兰已为二百多部外国影片配音,可以说,各种类型的角色都已尝试过了。除了为影片配音外,她还在许多广播剧中扮演角色。她在吉林人民广播电台录制的广播剧《三个孩子去蛇岛》中,成功地扮演了男主角大亮,该剧受到孩子们的喜爱,并获得优秀广播剧奖。最近,她又在广播剧《狼种犬的后代》中,扮演了男主角蚂蚱。
        “您为什么能在舞台上、银幕上,甚至广播剧中,创作了那么多男孩子和形象呢?”听了她的讲述,我问道。她笑了笑说:“我有一颗童心,我喜欢孩子们。”
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
1楼#
发布于:2009-06-03 21:10
知道有这篇文章,终于见庐山真面目了。谢谢于华。
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
2楼#
发布于:2009-06-04 22:12
潘老师是不是配了《一个国王在纽约》里的那个神童男孩啊?印象不是很深。倒是近期听她回厂配了很多老太太。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-10-24
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
3楼#
发布于:2009-06-05 05:43
引用第2楼小昭于2009-6-4 22:12发表的 :
潘老师是不是配了《一个国王在纽约》里的那个神童男孩啊?印象不是很深。倒是近期听她回厂配了很多老太太。

是,我印象倒是很深的。长译能配老太太的演员很多,除潘老师外,还有白玫、李铧、李真、马玉玲、隋桂凤、孙忠志、郑小君等,她们配出的风格各不相同。比如白玫适合有身份的老夫人,说话温文尔雅、慢条斯理,甚至有点端,而李铧是高门大嗓、喳喳忽忽,比较适合市井老妇人,李真配的老太太则比较“仙”、类似苏秀老师,而潘老师配的老太太更多的是突出人物的善良和慈祥。
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
4楼#
发布于:2009-06-05 15:41
引用第2楼小昭于2009-6-4 22:12发表的  :
潘老师是不是配了《一个国王在纽约》里的那个神童男孩啊?印象不是很深。倒是近期听她回厂配了很多老太太。

潘老师配的那个神童神了。
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
5楼#
发布于:2009-06-05 16:12
潘老师早期配过些儿童,到80年代中后期就基本为老妇人配音为主了,(一片花)(弗兰西丝)(电影天地)(劫后良缘)(最后的情感)等等,我觉得(弗兰西丝)里的母亲是潘老师塑造的角色中变化蛮大的一个!
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-10-24
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
6楼#
发布于:2009-06-05 16:38
提起《弗兰西斯》,潘老师至今遗憾,尤其是那段母女吵架的对手戏!个人以为这个角色可能更适合隋桂凤老师一些。
游客

返回顶部