lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-10-24
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
阅读:1434回复:6

(转帖)怀念我在东影配音的日子

楼主#
更多 发布于:2009-06-19 14:43
怀念我在东影配音的日子(2009-03-26 20:11:37)
来源:  http://blog.sina.com.cn/s/blog_412fa1f70100cxu5.html
   
   我家来长春以后,我就在长春市立第三中学初二插班,继续我的学业。临放暑假前,东北电影制片厂翻译片科派人来到三中,挑选儿童配音演员。他们让我念了一段报纸上的文章,我就被选中了,他们说,我的口音比较标准。这一点我要感谢我的父母,我家虽然在南京住了八年,但是家里人说话还是操着标准的普通话。
    我第一次要离家了,心里特别兴奋。和老师、父母告别之后,他们就领我来到东影,那里已集合了从各校挑选来的几个同学。我们都住在东影一宿舍,两个房间,每人睡一张床,还有小桌和衣柜,比家里舒服多啦。东影一宿舍离孟家屯火车站不远,门口有电车站。第一个星期日,我乘电车回家报个平安,晚上就返回来了。
   翻译片科派肖南和张桂兰老师来照顾我们的工作和生活。肖南就像我们的大哥哥,我们这些小演员都归他管,他负责分配和指导我门每天的工作任务;张桂兰却像个大姐姐,与其说她是老师,不如说是我们的保姆更恰当,她主要负责我们的饮食起居。我们在东影每天都能喝牛奶、吃面包,都说我们过的是苏联“社会主义”式的生活,和普通老百姓尤其我家的生活相比,简直就是天上地下。
   我们为苏联电影《小海军》配音。首先,就是在小放映厅里看原版影片,翻译片科把整部影片划分成几本,配音要一本一本地进行。然后,我们就照着分脚本背台词,背会了就对口型。对口型是最难的,闯过了这一关,就可以到录音室里试录了。正式录完后,把录音合成到考贝里,再放映看效果。开始要反复几次才能成功,熟练之后,成功率就提高了。就这样配制完一本,再进行下一本,一直到整部片子的配音都录制完。肖南老师和张桂兰老师也和我们在一起配音,边干边教我们;而我门则边学边练,很快就掌握了配音的要领。
   我们都是无名配角,台词不多,也不是每个分脚本里都有戏。所以就经常到别的放映室里去,看准备译制的原版片。听说东影每年要译制30部苏联电影,除《小海军》外,我们大概看了《斯大林格勒战役》、《攻克柏林》、《侦察员的功勋》、《区委书记》(游击英雄)、《列宁在十月》、《幸福生活》(库班哥萨克)、《丹娘》(卓娅)等等。赶上放映什么片子就看什么片子,看不懂也爱看。在小放映厅里,我第一次听到了《红莓花儿开》那欢畅优美的俄罗斯歌曲。
   我们每天工作六小时,星期日休息,所以,玩的时间也很多。制片厂的院子很大,摄影棚、放映厅有好几个。还有放道具的仓库,里边有小飞机、小火车、小汽车、桥梁、房屋、家具、刀枪、各式服装等等,可以说是应有尽有。在室外空地上还停放着一架真正的飞机。在制片厂各建筑之间,都像花园一样,小山池塘,花草树木。我们都玩了个遍,真是大开眼界。
   暑假一个月很快就过去了,我们终于顺利地完成了配音任务,恋恋不舍地离开了东影。开学上课就已经是初三了,学校改名为长春市立第五中学。没想到刚要放寒假,东影又来找我们。这次是为苏联电影《我的童年》配音,我们又干了一个月。
   第二次来制片厂,对这里已经比较熟悉了。肖南、张桂兰还是我们的指导老师。这次同时配音的苏联电影,除了高尔基三部曲《我的童年》、《在人间》和《我的大学》之外,我们还看了《保卫察里津》、《幸福童年》(一年级女生)、《波罗的海代表》、《马克辛青年时代》、《夏伯阳》、《革命摇篮维堡区》、《政府委员》、《斯维尔德洛夫》等原版片。
   和我们在一起配音的那些大演员有的像叔叔、阿姨,有的像哥哥、姐姐,对我们都非常亲热。印象最深的当属车轩了,他在《我的童年》里配阿廖沙的外祖父,和我们这些小演员在一起,他就好像是我们的外公(姥爷)。暑假那次,他曾给希特勒配音,使我至今不忘。他是一个很潇洒的老头,在长春,我经常看到他出入于舞厅和滑冰场,跳舞和滑冰都非常棒。他的舞伴蒙纳也是一位老演员,在《我的童年》里配阿廖沙的外祖母,就好像是我们的外婆(姥姥)一样。
   肖南老师和张桂兰老师后来都成了著名的配音演员,肖南在《攻克柏林》等多部影片中给斯大林配音;张桂兰在《丹娘》里配小卓娅,在《幸福童年》里配一年级女生小玛鲁霞,因此大家都叫她玛鲁霞。我们也都有个苏联小孩的名字,在《我的童年》里,我给拣破烂的孩子斯乔潘配音,所以,我就叫斯乔潘,这名字咬嘴,不响亮,我也不太喜欢。
   初中毕业以后,我进电机高职念书。假期里又看了许多部苏联电影。曾经和我们在一起工作过的著名配音演员的名字,一次一次地在银幕上显现,我又听到了他们的声音。于是,我对他们逐渐熟悉起来,过去叫不上名字的也一个一个对上号了。
   通过这些苏联电影,使我了解了苏联的十月革命、集体农庄和卫国战争,了解了苏联人民,了解了列宁和斯大林。这是新中国成立以来,在《一边倒》政策的感召之下,我所受到的最深刻难忘的社会主义教育课,也在我头脑里溶入了不可磨灭的苏联情结,贯穿到我以后的人生经历当中。
   世事如烟。当年在东影翻译片科工作的白景晟、庄焰、车轩、彭勃、蒙纳、张桂兰、从连文等著名配音演员,已先后驾鹤西去。肖南老师还健在,廿年前他还写了一本关于配音的书,传授他多年积累的宝贵经验。
                                                    (2006.07.15完稿)
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
1楼#
发布于:2009-06-19 15:23
ZT是什么?  
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
2楼#
发布于:2009-06-19 15:47
十天前我流览过这个博客,没转。因为很眼熟。
g-c-c
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-09-18
3楼#
发布于:2009-06-19 15:58
引用楼主lmss于2009-6-19 14:43发表的 (转帖)怀念我在东影配音的日子 :
怀念我在东影配音的日子(2009-03-26 20:11:37)[table=100%][tr][td]来源:  http://blog.sina.com.cn/s/blog_412fa1f70100cxu5.html[/td][td=1,1,250][/td][/tr][/table]    
   我家来长春以后,我就在长春市立第三中学初二插班,继续我的学业。临放暑假前,东北电影制片厂翻译片科派人来到三中,挑选儿童配音演员。他们让我念了一段报纸上的文章,我就被选中了,他们说,我的口音比较标准。这一点我要感谢我的父母,我家虽然在南京住了八年,但是家里人说话还是操着标准的普通话。
    我第一次要离家了,心里特别兴奋。和老师、父母告别之后,他们就领我来到东影,那里已集合了从各校挑选来的几个同学。我们都住在东影一宿舍,两个房间,每人睡一张床,还有小桌和衣柜,比家里舒服多啦。东影一宿舍离孟家屯火车站不远,门口有电车站。第一个星期日,我乘电车回家报个平安,晚上就返回来了。
   翻译片科派肖南和张桂兰老师来照顾我们的工作和生活。肖南就像我们的大哥哥,我们这些小演员都归他管,他负责分配和指导我门每天的工作任务;张桂兰却像个大姐姐,与其说她是老师,不如说是我们的保姆更恰当,她主要负责我们的饮食起居。我们在东影每天都能喝牛奶、吃面包,都说我们过的是苏联“社会主义”式的生活,和普通老百姓尤其我家的生活相比,简直就是天上地下。
   我们为苏联电影《小海军》配音。首先,就是在小放映厅里看原版影片,翻译片科把整部影片划分成几本,配音要一本一本地进行。然后,我们就照着分脚本背台词,背会了就对口型。对口型是最难的,闯过了这一关,就可以到录音室里试录了。正式录完后,把录音合成到考贝里,再放映看效果。开始要反复几次才能成功,熟练之后,成功率就提高了。就这样配制完一本,再进行下一本,一直到整部片子的配音都录制完。肖南老师和张桂兰老师也和我们在一起配音,边干边教我们;而我门则边学边练,很快就掌握了配音的要领。
.......

往事如烟
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
4楼#
发布于:2009-06-19 16:26
这是哪位配音演员写的文章?
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-10-24
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
5楼#
发布于:2009-06-19 18:10
博主曾经是东影时期的儿童演员。
kaharman
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-15
6楼#
发布于:2009-06-21 03:00
东影是原东北电影制片厂吗?
游客

返回顶部