上帝的指纹
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-08-31
阅读:2476回复:3

欧美风情老坦克(作者:马尚龙)上译相关

楼主#
更多 发布于:2009-07-17 08:38
欧美风情老坦克

将邱岳峰界定为上海人似乎有点牵强,他父亲是福州人,母亲是白俄。但是自1949年至1980年去世的31年,也就是他生命中27至58岁最重要的阶段都在上海度过,尤其是作为第四个进译制片厂的第一代配音演员,邱岳峰当然是上海人。
不仅邱岳峰是上海人,尚华、毕克都是上海人,而他们的“头儿”、厂长陈叙一,出生于资产阶级买办家庭,家里形形色色的外国人来来往往,给他后来作为译制片厂的奠基人,奠定了外国风情的基础。
在上海译制片成为中国的绝响之后,所有人都在称颂这家特殊工厂的“工人”,但是从来没有人追问一下,为什么电影译制厂独独诞生在上海?事实上,长影在1947年已经有了译制片组,配音过《蝴蝶梦》,也涌现过向隽姝这样的配音明星,但是长影的译制片组一直没有转正为译制片厂,而上影译制片组在1957年升格为译制片厂,独领了中国电影配音的风骚。有一个很荒诞的事实,在荒诞中看得出的恰是上海译制片厂的身价。上世纪70年代改革开放之前,《红菱艳》还是作为内参片由长影配音,结果被上级枪毙了,交由上海译制片厂配音,配完音送上去,又被枪毙了,最后由还没有落实政策的邱岳峰配男主角,通过了。
答案似乎又不言自明。上海是中国最早、最广泛看到好莱坞电影的城市,1929年在夏令配克影戏院(后来的新华电影院,现已拆除)第一次公映美国有声电影《飞行将军》
上海也是最早最广泛在自己的城市里接触到外国人、领略欧美生活的城市,上海还是中国最闪现出欧美风情的城市,上海还有中国第一代的电影和电影明星,还有哪一个城市,会比上海更有资质担纲起译制片的中外交流?
由此许多人以为,译制片厂的这些老明星,一定家境丰厚,养尊处优。实际上,他们并不富裕,就比如邱岳峰,每天,一辆很旧很旧的自行车,驮一个黑色的皮包,车就靠在弄堂口;尚华、毕克也都是骑了“老坦克”上下班的。他们都在1980年代初退休,甚至没有享受到职称评定,甚至没有享受到福利分房,更没有享受到过加工资。这一切福利都是他们退休以后才发生的,他们退休时的工资就是一百多元。在知晓了他们的俗常市井之后,有一个北京观众在电视上发问:“上译厂那帮人,也买大白菜,骑脚踏车,打月票上下班,开小组会,读报纸,他们活得跟每个中国人一样,他们读过小说,其实大家都读过。为什么他们能进入《简•爱》的空间、《战争与和平》的空间、《悲惨世界》的空间?那帮人脚跟站在中国土地上,但另外又过着属于云上的日子?”

载《I时代报》(2009年7月17日,读城记版,石库门专栏)
作者:马尚龙
录入:上帝的指纹
心中的中国美声永远的No.1 & No.2——童自荣老师和刘家祯老师
danny
中八洞神仙
中八洞神仙
  • 最后登录2024-08-28
  • 优秀管理员
  • 优秀录音师
  • 最爱沙发
1楼#
发布于:2009-07-17 09:00
其实老艺术家也是非常平凡的人,在平凡中干出了不平凡的成绩,艺术是不分贫贱富贵的,往往一些优秀的艺术作品来自于我们平凡的生活,这些平凡的琐碎堆积成了艺术殿堂的明珠,闪耀千秋万代,照耀着后人。
心源斋主
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-16
2楼#
发布于:2009-07-17 14:17
不管你资格有多老,译配必须要凭实力。老上译厂做到了,而且独领风骚,长影.北影望尘莫及。

看看苏秀老师《我的配音生涯》一书,便能得到诠释。

如果长影.北影.八一也成立个译制片厂,是否也能与上译厂并驾齐驱呢?!
上译精英数十春,语音艺术唱绝伦,苍天赋与奇声色,震撼九州亿万人。
铁面人
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-10-20
  • 社区居民
  • 忠实会员
3楼#
发布于:2009-07-17 19:23
辉煌已成过去,按目前这种大环境,上译厂前景无法乐观。
游客

返回顶部