阅读:2655回复:12
A Fistful of Dollars《荒野大镖客》(1964)CCTV-6电影频道译制名单(附音频下载)
配音演员
汪宏祥 孙鹏 凌云 郭艳丽 王玥 焦阳 杜禄 译制职员 翻译 邱培芳 译制导演 周海涛 周超 录音 承翰州 校对 梁奇 技术 李英 监制 贾琪 李健 电影频道节目中心译制 【意大利片名】: Per un pugno di dollari 【英文片名】: A Fistful of Dollars 【中文名】: 荒野大镖客/独行侠连环夺命枪(港) 【导演】: ( 塞尔吉奥•莱昂内/赛尔乔·莱昂内 Sergio Leone ) ( 蒙特·海尔曼 Monte Hellman ) 【主演】: (克林特·伊斯特伍德/奇连伊士活 Clint Eastwood) ( Marianne Koch) (吉安·马利亚·沃隆特 Gian Maria Volonté) ( Wolfgang Lukschy) ( Sieghardt Rupp) ( Joseph Egger) 【上映日期】: 1964年9月12日 意大利 【地 区】: 意大利 西班牙 西德 【对 白】: 意大利语 英语 【IMDb评分】 8.0/10 ( 32814票 ) 【色彩】: 彩色 【幕幅】: 2.35 : 1 变形宽银幕 【声音】: 单声道(Mono) 【片长】: 99 【类型】: 动作 西部 【分级】: 冰岛:16 加拿大:A 芬兰:K-16 芬兰:K-16 新加坡:PG 英国:X 澳大利亚:MA 澳大利亚:R 加拿大:G 加拿大:PG 爱尔兰:15 荷兰:12 挪威:16 西班牙:18 瑞典:15 英国:15 英国:AA 美国:M 美国:R 加拿大:13+ 西德:16 【剧情介绍】: 本片讲述发生在墨西哥小镇上的故事,一位大镖客来到该镇,看到镇上的居民被两个大私枭,一个贩卖私械,一个贩卖私酒,弄得妻离子散,家破人亡。出于正义,他终于以其身手,弄得两派火并,把镇上的恶势力一网打尽,使镇上的居民回复了平静。克林特.伊斯特伍德扮演大镖客,演出极其精彩。导演瑟吉欧.莱昂内运用拍摄西部片贯用的手法执导此片,成为西部片中的经典之作。 其风格承袭若干美式西部经典如<日正当中>的神采,但显然更受日本名导黑泽明的影响(将日本武士变身成西部枪手),不过整部作品的故事影像与音乐格调的原创色彩仍相当强烈。 一位神秘的流浪汉进入一个小镇中,这镇上的两个家族是死对头,他们互相寻仇不断爆发冲突,但这位神秘客的出现,将全部都搅乱了,他刻意挑起两家的战火,并制造彼此间的矛盾,而从中获取不法利益,六○年代后期,义大利的西部片在世界称雄,不仅卖座其佳,更获得许多鑑赏者的称讚,特别是捧出了许多超级巨星。片中导演将感情暴力和黑色幽默融合在一起,并且不忘向日本大师黑泽明致意,像这种内容丰富、气势壮阔的西部电影,可以说是百年难得一见。 【音频下载链接】: http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=78924 |
|
4楼#
发布于:2009-07-20 17:34
我靠,老周的班子,娘的,还不如不配呢!
|
|
|
5楼#
发布于:2009-07-20 17:36
引用楼主netfan于2009-7-19 13:00发表的 A Fistful of Dollars《荒野大镖客》(1964)CCTV-6电影频道译制名单(附音频下载) : 雷死我了! |
|
|
6楼#
发布于:2009-07-20 19:47
引用第4楼歌剧魅影于2009-7-20 17:34发表的 : 呵呵,我都想笑了…… 老周班子的配音的确感觉差一些。 |
|
7楼#
发布于:2009-07-20 19:52
哦,有这么差???????
|
|
|
8楼#
发布于:2009-07-20 22:45
引用第7楼门外汉于2009-7-20 19:52发表的 : 只有你想不到,没有人家做不到! |
|
|
9楼#
发布于:2009-07-21 01:31
引用第3楼小辛55于2009-7-20 06:13发表的 : 说的不错。本片的演员主要是意大利、德国、奥地利、西班牙的,只请了伊斯特伍德一个说英语的。 |
|
10楼#
发布于:2009-07-21 15:08
引用第9楼974y于2009-7-21 01:31发表的 : 官方的两个版本(意大利语和英语)都是后期配音的,无论是听意大利语,还是听英语(有两版,修复版DVD的英语是新配的)都感觉不到配音的痕迹 老周的中文版嘛,如果有人说他感觉不到配音的痕迹,那就说明他耳朵有问题 |
|
|
12楼#
发布于:2009-07-25 20:48
个人觉得还成!老电影没公映过也没出过正版有个配音就行了!
|
|