xuej
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-06-30
  • 优秀管理员
  • 社区居民
阅读:1682回复:12

东邪西毒终极版译制名单

楼主#
更多 发布于:2009-07-29 12:47


译制得不错,我听着很舒服,林青霞的声音没动,大概是因为台湾人普通话还过得去吧
1楼#
发布于:2009-07-29 12:49
狄菲菲、张拯有英文名字?以前的版本印象太深了,有点不习惯这个配音。
danny
中八洞神仙
中八洞神仙
  • 最后登录2024-10-28
  • 优秀管理员
  • 优秀录音师
  • 最爱沙发
2楼#
发布于:2009-07-29 13:37
xuej回来把高清截个图看看~
闻香识女人75
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-03
3楼#
发布于:2009-07-29 13:58
     

感谢楼主提供价值不菲的截图。
xuej
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-06-30
  • 优秀管理员
  • 社区居民
4楼#
发布于:2009-07-29 23:37
引用第2楼danny于2009-7-29 13:37发表的  :
xuej回来把高清截个图看看~

高清本身只有一条粤语音轨,所以片尾没这段
往复人生
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-26
  • 社区居民
5楼#
发布于:2009-07-30 12:11
引用第4楼xuej于2009-7-29 23:37发表的  :

高清本身只有一条粤语音轨,所以片尾没这段

高清版用的是国际版的片头和cast,包括“春光映画”等机构名称也是用的英文
配音网——一个来了就不想走的家。
iamhe
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-13
6楼#
发布于:2009-07-30 18:26
引用第1楼落英缤纷于2009-7-29 12:49发表的  :
狄菲菲、张拯有英文名字?以前的版本印象太深了,有点不习惯这个配音。


不光他们俩,范楚绒也有诶~~~
7楼#
发布于:2009-07-30 19:13
引用第6楼iamhe于2009-7-30 18:26发表的  :


不光他们俩,范楚绒也有诶~~~

范楚绒据说是留学法国了的,有英文名很正常。狄菲菲有英文名我很诧异的说。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
8楼#
发布于:2009-07-30 20:24
引用第7楼落英缤纷于2009-7-30 19:13发表的  :

范楚绒据说是留学法国了的,有英文名很正常。狄菲菲有英文名我很诧异的说。

英文名而已,自己起一个便是,没啥好奇怪的呀,愿意怎么署名都是个人自由嘛,好比不少配音演员署的都是艺名或者马甲呢
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
马路天使
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-25
  • 社区居民
9楼#
发布于:2009-07-30 20:53
莫妮卡. 狄                                
@@"
lice5
  • 最后登录
10楼#
发布于:2009-08-01 17:15
很烂 说实话 港版经典 人物本是性情中人 让上译一搞 都巨装13
11楼#
发布于:2009-08-01 17:17
引用第10楼lice5于2009-8-1 17:15发表的  :
很烂 说实话 港版经典 人物本是性情中人 让上译一搞 都巨装13

我也觉得港配很好,声音口音很贴合,当时配音演员也很负责。
shfccp
太上老君
太上老君
  • 最后登录2019-03-22
12楼#
发布于:2011-08-15 21:08
上译很棒,不能因为有了,港版只能说经典,不能说最好
游客

返回顶部