阅读:3495回复:26
(转帖)绅士毕克(作者:童自荣)
(转帖)绅士毕克(作者:童自荣)
来源:新民晚报 日期:2009-08-04 作者:童自荣 绅士毕克,这是我对一位我所尊崇的为配音而生的大师级艺术家的理解。 一般地说,配音演员的形象与他的魅力声音之间总是相去甚远,所谓隔墙美人矣。然毕克老师却打破了这个定势。我进入上译厂第一眼见到他,便发现他和他配的“海军少尉巴宁”、“仅次于上帝的人”中的主角形象一样相貌堂堂,身材也高大,尤其是鼻梁挺拔,堪比格里高利·派克。我于是纳闷,他为何舍弃舞台,而甘心投身于一份幕后工作?然我终于不好意思发问,他则更不会主动地说,这就是毕克。 确实,毕克是有些孤傲的,矜持而内向,但也不乏绅士的气质和风度。接触久了,总觉着他有一份清高,身藏不露的清高。凭自己本事吃饭,棚里见,不求人,则是他这种清高的最好诠释。如此说来,清高也并非坏事。我们许多小师弟、小师妹莫不深受他的影响,有的甚至也像他那样,不赞成自己的子女也挤进演艺圈,有意思吧。 毕克从不好为人师,但他的一句名言还是在我们年轻同事中流传开来。他说:配音时要让自己的血液与角色一样地沸腾。我想,这可以领会为他配角色无不神气十足、炉火纯青的诀窍。但是我起初最担心的倒不是这个,同样个性内向,在棚里我就远远不如他那般松弛从容。记得1973年进厂不久,安排我在一部俄罗斯反法西斯题材的影片中配一个小战士,而毕克老师配崔可夫将军。不用说,他以那种沉稳、自信的大将风度迅速贴近了角色。而我惨了,因为慌张、不在状态,于是一遍遍地重录,害得毕老师一直在我边上一遍一遍地陪着我录,而此时的他早已是圈内外声名卓著的配音大家。到后来,我只能抱歉地向紧挨在我身边的他连连打招呼。然我真切地感觉到他不但没有丝毫的厌烦,反倒绅士风度十足地微笑,就像那银幕上的将军和蔼可亲地和小战士交代任务一样,尽管毕克老师始终没有说一句话。 毕克老师戏路宽广,除了未尝试过配小男生。听老同事说,其实他二十来岁刚进厂之时,就已经开始配老年角色,真令我羡慕。当然,他最擅长刻画那种绅士风度十足的成熟的男性角色,真是温文尔雅、潇洒自如到极致。最欣赏他在“音乐之声”中配的冯上校,还有“鸳梦重温”中的那个大企业家。同样风流倜傥,前者贵族气十足,后者自信满满,决不至雷同。至于塑造日本高仓健那样的深沉内敛、含蓄克制的男子汉角色,更是非他莫属。他的配音之所以如此富有魅力,除了他的激情,恐怕又和他本身的嗓音条件分不开。他的声音音域宽、厚,富有水分,声音又磁实,因而清晰度极高,低语气的运用更是独有一功。说实在的,《尼罗河上的惨案》中波罗一角,其实并非他擅长,以他的条件,还需在声音上加以修饰的,但他硬是下功夫,把波罗大侦探配活了,成为他又一个经典杰作。毫无疑问,配波罗是需要幽默和风趣的,他一定是调动了他的生活积累。我知道他喜欢听和说相声,我更知道,在生活中他在有意磨练自己,以弥补自身的不足,比方,他就经常逗我,开个小玩笑,有时弄得我挺窘的,而我至多是笑笑,决不至还击的,这一点他也知道,否则,不善能言巧辩的他难免招架不住。 毕克老师的旁白应又是他的一绝,电影中的旁白真是非他莫属,无人可超越于他。他的旁白最大特点在于非凡的分寸,情绪很含蓄,又无表演痕迹,点送也恰到好处。如果你看过法国影片《悲惨世界》,毕克的旁白完全和影片融成一体,一下子就把观众带入规定情境之中,甚至都可以单独抽出来作为艺术品来欣赏。那种朴实无华的境界,实在是一种最高的艺术境界啊。 毕克老师后来因患肺衰竭而过早地被死神带离了人间。从此我们再也无缘欣赏到他的特色、他的功力。要知道,他是上译厂又好又快完成任务的杰出快手,另一位则是大师邱岳峰。也是因为这个致命的病,使他生前终于不能去日本完成高仓健的配音,成了高仓健以及我们大家的又一个遗憾。我不会忘记,在他手下,我完成了英国片《铁面人》和日本片《莆田进行曲》的配音。当时不管情况有何变化,他坚持要用我,从而又成就了我两个代表作品。最后,我还想告诉大家,毕克老师中年丧子,他是在忍受着巨大精神创伤和种种磨难的情形下,进行他的艺术追求的,并且把创造性的艺术劳动视为自己的生命,这更是留给我和我的同行们的一笔精神财富。 |
|
最新喜欢:忘了密码
|
1楼#
发布于:2009-08-05 10:25
真为毕克老师的离去而感到惋惜,中国失去一位卓越的大师,他的无私、他的精神永远值得我们学习,他的艺术光环照耀着身边的每一个人,他留给我们的是那些美好和回忆
|
|
3楼#
发布于:2009-08-05 13:20
非常同意楼上朋友的观点,套用一句老话来形容毕克老师的配音艺术(也许不够准确),那就是:大音希声,大象无形。
|
|
4楼#
发布于:2009-08-05 15:31
就为了毕克那段片头旁白,我买了各种版本的《少林寺》VCD和DVD,直到如愿才罢手。
怀念大师! |
|
|
6楼#
发布于:2009-08-05 15:47
1973年进厂不久,安排我在一部俄罗斯反法西斯题材的影片中配一个小战士,而毕克老师配崔可夫将军。---------这里提到的是苏联战争巨制《解放》,现在只能听到最后一部《攻克柏林》的一小段原配音。
|
|
|
8楼#
发布于:2009-08-05 19:15
我心目中最好的译制男声……
|
|
|
9楼#
发布于:2009-08-05 20:40
他的旁白最大特点在于非凡的分寸,情绪很含蓄,又无表演痕迹,点送也恰到好处。
——是的是的,旁白的分寸感很重要,毕克确实是大师,含蓄又含情,太棒了! 突然想到,他这种孤傲、矜持、内向的人到幕后做配音未必不是最好的选择,尽管他有一副极好的外表。能发挥自己的长处、实现艺术价值,并得到重视,岂不比人前拼命的迎合、辛苦的应酬更好? |
|
|
10楼#
发布于:2009-08-06 08:51
所有网友就是冲着老上译的那些艺术家来的!全世界都不可能再有第2次上译老艺术家的辉煌!
|
|
11楼#
发布于:2009-08-06 09:01
《解放》是不是只有最后一部分是上译的
|
|
|
12楼#
发布于:2009-08-06 11:51
毕克出道时配音就就非常出色了,而且戏路极宽,任何影片里和原片都那么贴切,吻合。似乎每部影片都很成功。上译厂声音最有魅力的男声非他莫属。
|
|
13楼#
发布于:2009-08-06 15:52
引用第10楼峰华毕叙fhbx于2009-8-6 08:51发表的 : 所言极是,正确无比! |
|
|
14楼#
发布于:2009-08-06 21:59
毕克老师是我最喜欢的上海译制厂的男配音演员。我想毕克老师戏路宽和他个人的精力不无关系。就像平时我们看电影的时候看到自己得类似经历就会产生共鸣一样。上译唱的老演员们之所以这么出色,我觉得生活经历骑着很重要得作用,否则就不会那么自然恰当地给角色们配音。
|
|
|
15楼#
发布于:2009-08-07 03:36
毕克老师的声音真好听啊。
他曾经为一部经典的纪录片影片《动物世界》做过解说,精彩之极。 但一直没有再见过这部影片。我曾经专门发个一个求片帖,但如石沉大海。 |
|
|
16楼#
发布于:2009-10-10 09:49
|
|
17楼#
发布于:2009-10-10 10:02
这部记录片是:《可爱的动物》(《Animals are Beautiful People》),
|
|
18楼#
发布于:2009-10-10 10:03
这是有关这部记录片的帖子:http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=13012
|
|
19楼#
发布于:2009-10-10 14:06
唯有怀念 重温 老师中年丧子 不幸
|
|
|
20楼#
发布于:2009-10-12 20:14
绅士毕克配绅士派克,绝配!
|
|
|
22楼#
发布于:2010-02-28 03:12
向童自荣老师致敬!!!
|
|
25楼#
发布于:2010-04-19 09:07
那个时代的配音艺术家,更注重演员的自身嗓音条件和艺术修养。而现在的配音更注重生活化。
|
|