阅读:1609回复:15
【译制资料参考】印度之行(英国、美国1984年 电影频道节目中心译制 长译配音)*
==================================================
印度之行(英国、美国1984年 电影频道节目中心)*157分钟* A PASSAGE TO INDIA 索恩·埃米影视娱乐公司出品 *本片获两项奥斯卡奖,另获9项提名* 本片根据E.M.福斯特的小说 及桑塔·拉玛·劳的电视剧本改编拍摄 【编剧】大卫·里恩 【导演】大卫·里恩 【摄影】欧内斯特·戴 【音乐】莫里斯·贾雷(获奥斯卡最佳原创音乐奖) 【主演】佩吉·阿什克劳福特(获奥斯卡最佳女配角奖)、朱迪·戴维斯、詹姆斯·福克斯、亚力克·吉尼斯、奈杰尔·哈弗斯、维克多·班纳吉、理查·威尔逊、迈克尔·卡尔弗、安东尼亚·彭伯顿、阿特·马利克、安·弗班克、赛义德·杰弗里、克里夫·斯威夫特、桑德拉·霍茨…… 【翻译】王春侠 【译制导演】韩律菲 【录音合成】孟钢、李东卫 【配音演员】孟超、朱丽松、孟繁、郝晓东、宋美玉、孟欢欢、潘淑兰、牟珈论、孟令军、王利军、杨波、纪艳芳。 附注:电影频道播出时,其中文字幕将1965年的原作电视剧本误为“舞台剧”。 * CCTV电影频道2009年12月7日播出。 ================================================== 前后只看了大约一小时,不知短了的6分钟把哪里剪掉了——当年的上译版可是一刀未剪呀,163分钟的完整版! |
|
1楼#
发布于:2009-12-07 17:32
有个朋友戏称新长译为“孟家班”,呵呵
|
|
3楼#
发布于:2009-12-07 17:45
|
|
4楼#
发布于:2009-12-07 20:05
|
|
6楼#
发布于:2009-12-09 19:08
|
|
|
7楼#
发布于:2009-12-09 19:41
|
|
8楼#
发布于:2009-12-09 20:52
说实话,我一直以为这个班子是新长译哩,感觉水平不错,就是好像成熟女声不多,有时中老年女性角色的嗓音听起来太甜了
另外请教一下,《霉运侦探》也是这个公司配的吗?刘大航为电影频道导片好像不太常见 |
|
9楼#
发布于:2009-12-09 21:17
|
|
|
10楼#
发布于:2009-12-09 22:07
|
|
11楼#
发布于:2009-12-09 22:15
|
|
12楼#
发布于:2009-12-09 22:29
|
|
13楼#
发布于:2009-12-09 22:38
我没有分那么清楚,我觉得金毅老师不也是长译出来的吗。
我非常喜欢《柳林风声》、《将军之夜》、《西莉亚在纽约》。《危情密码》版本不比央视的差;还有《危险激情》其实很不错,鉴于题材敏感没向大家推荐。 |
|
|
14楼#
发布于:2009-12-09 22:46
|
|
15楼#
发布于:2009-12-09 22:48
|
|