974y
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-09-20
  • 爱心大使
  • 最爱沙发
阅读:1305回复:12

希望电影频道对国外纪录片的译制重视一些

楼主#
更多 发布于:2009-12-08 22:54

CCTV电影频道每天都要播放一部以动物为主题的外国纪录片,总体感觉译配质量一般。

这两天,电影频道播放了一部长纪录片《机会主义者;社会活动者》(总时长90分钟以上),本还打算录制,结果一听解说的配音,竟大失所望。主配叫李晗,听声音大概也就20余岁吧,为影片中的主持人(解说者)配音。原片中的主持人白发苍苍,年龄至少是花甲之上。而我们的这位配音者听起来像是一个轻佻的中学生,严重影响了我观看此片的兴趣。

十多年来,我观看电视主要就是看各类国外纪录片,一些配音演员的声音越来越熟悉,在节目里听到他们的声音就觉得很亲切,贾小军、苏扬、顾国宁、赵洋等人的解说配音我就很喜欢。以《机会主义者;社会活动者》一片来说,如果由贾小军配音可能更贴切,效果会更好些。

我只希望CCTV电影频道不要过于看轻国外纪录片的译制。
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
1楼#
发布于:2009-12-08 23:19
纪录片应该不要紧吧
主要是看相关的资料,不涉及表演艺术吧
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
心源斋主
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-16
2楼#
发布于:2009-12-08 23:22
      与楼主 同感!  
   听听乔榛老师在纪录片《美国西部七奇》中的解说是多么的为影片提气!
   再听听日本的《狐狸的故事》、、、、、、!
上译精英数十春,语音艺术唱绝伦,苍天赋与奇声色,震撼九州亿万人。
孤间独阁
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-31
3楼#
发布于:2009-12-09 10:10
看日本NHK译制别国的纪录片,配音都很棒
好片多多——配音共享BBS!
http://peiyin.uueasy.com/index.php
探路之际
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2013-06-29
4楼#
发布于:2009-12-09 12:39
是的,所有的译制片都应认真对待。其实做得不错。
聆听一切美好的声音!!!
云岭冰昊
保号专用
保号专用
  • 最后登录2011-03-30
5楼#
发布于:2009-12-09 19:20
我也很喜欢贾小军、顾国宁、赵洋等老师们解说的国外纪录片,像是北京大陆桥文化公司译制的《传奇》和《真实》这些纪录片,尤其是有关古希腊、古罗马历史的纪录片。请问974y前辈,你知道纪录片《传奇》的片尾曲是什么吗?我一直想知道。
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
6楼#
发布于:2009-12-09 19:29
听过贾小军、赵洋为CCTV10科教节目做的配音,不错。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
majel
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-08-26
7楼#
发布于:2009-12-09 22:55
素8素几个著名滴纪录片声音都去了10套的说?
柯克舰长,请别让联邦星舰“进取”号迷航! Captain Kirk, USS Enterprise NCC-1701 will never get lost!
小声说话
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-06
8楼#
发布于:2009-12-09 23:40
以前放过一个关于美食的纪录片,好像叫什么美食之旅的,提到过巴伐利亚的美食,大家有印象吗?我很想再看一次,有朋友记得名字吗?
974y
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-09-20
  • 爱心大使
  • 最爱沙发
9楼#
发布于:2009-12-10 07:48
引用第8楼小声说话于2009-12-9 23:40发表的  :
以前放过一个关于美食的纪录片,好像叫什么美食之旅的,提到过巴伐利亚的美食,大家有印象吗?我很想再看一次,有朋友记得名字吗?


近期刚播过中国、泰国、印度等的饮食文化纪录片,也许不久会重播的。
974y
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-09-20
  • 爱心大使
  • 最爱沙发
10楼#
发布于:2009-12-10 07:56
引用第5楼云岭冰昊于2009-12-9 19:20发表的  :
我也很喜欢贾小军、顾国宁、赵洋等老师们解说的国外纪录片,像是北京大陆桥文化公司译制的《传奇》和《真实》这些纪录片,尤其是有关古希腊、古罗马历史的纪录片。请问974y前辈,你知道纪录片《传奇》的片尾曲是什么吗?我一直想知道。


大陆桥译配的各类国外纪录片,在各家电视台播出的栏目有所不同,比如有的放在“探索”节目,有的放在“传奇”节目,有的放在其他人文、科技、动物类等等栏目中播出,而且播出时的译名也不尽相同。我在各台录制的一些节目,经常因此而重复。

至于“传奇”的主题曲,我听着也很亲切,但还没有搞清是那支曲子。
韩菡
制片小组
制片小组
  • 最后登录2011-11-27
11楼#
发布于:2009-12-10 10:20
974y大哥看的那个纪录片我好像无意间瞄到了一眼,那声音确实不适合配纪录片,而且缺乏感情~~
我很喜欢《第十放映室》的旁白,不知道是谁……
行到水穷处,坐看云起时
12楼#
发布于:2009-12-10 16:24
引用第11楼韩菡于2009-12-10 10:20发表的  :
974y大哥看的那个纪录片我好像无意间瞄到了一眼,那声音确实不适合配纪录片,而且缺乏感情~~
我很喜欢《第十放映室》的旁白,不知道是谁……

记得以前看节目后的字幕写的配旁白的叫龙斌,好像也给今日说法配过。
游客

返回顶部