mneeme
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-02-19
  • 忠实会员
阅读:1172回复:4

求证一下:C区的<好兵帅克>国配是否完整,或者国内压根没引进过完整的?

楼主#
更多 发布于:2009-12-16 14:41
我本人购买过译制经典的DVD,发现的确是只有上部有国配,下部只能看字幕,而封面上明明写着带国配,所以感觉非常郁闷,这也成了长期以来比较困惑的问题!
lilipinglili
版主
版主
  • 最后登录2024-09-11
  • 优秀管理员
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
1楼#
发布于:2009-12-16 15:50
楼主正好说反了,译制经典的上集是字幕版,下集(开场就要上火车的那集)是长译配音。如果仔细看一下字幕,原胶片版字幕“下集”两字被“1953年译制”(记不准了,应该是这几个字)压住了。上下集均由长译译制并公映过。目前,这部电影的下集国配版出过DVD、VCD,上集配音版从未正式出版过。近期,我有计划合成这部电影的上集,原版视频和长译音轨均已齐备。只是快临近新年了,事情较多,时间上可能会拖上几天。
萋萋疏雨洗清梦,长醉分付余生,呛血归雁唳声声,星眸残照里,泪溅晚风中。 惆怅幽人孤身影,憔悴寒香帘栊,天涯回路恨重重,冷烟伴倦客,肠断剑飞红。
大密码
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2015-11-21
2楼#
发布于:2009-12-16 16:20
太好了,热切等待
为什么坚持,想一想当初~~
mneeme
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-02-19
  • 忠实会员
3楼#
发布于:2009-12-16 17:25
确实是这样啊,买过DVD的感觉非常遗憾,很喜欢这部经典
lilipinglili
版主
版主
  • 最后登录2024-09-11
  • 优秀管理员
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
4楼#
发布于:2009-12-16 22:20
今晚试着调了一下上集的长译音轨,看来损坏还是比较严重的,仅调了前7分钟,断片现象十分普遍,我一开始采用原音夹花的形式,但看来这个办法行不通,因为每2、3句话都会有少1句半句的情况,想来还是用空音补一下,不然说一句国语,再来一句原音交替着上十分别扭。
萋萋疏雨洗清梦,长醉分付余生,呛血归雁唳声声,星眸残照里,泪溅晚风中。 惆怅幽人孤身影,憔悴寒香帘栊,天涯回路恨重重,冷烟伴倦客,肠断剑飞红。
游客

返回顶部