阅读:1221回复:0
(转帖)怀念肖南老师的文章(肖南外甥女作)
论坛终于又开张了,把帖在豆瓣上的内容搬过来。
(文章来自肖南老师网墓http://www.zg05.com/tombs/?id=2645) 肖南是我的姨夫,我从小长在他的家里。耳闻目濡他在艺术事业上创造辉煌历史的过程中所付出的各种努力。他曾获得过大量的国家勋章以表彰他在配音、朗诵、导演等诸多方面所作出的杰出贡献。但是,姨夫一生为人做事极其低调,从未由他本人谈及任何一项奖项。在我的童年记忆中,大概是1964年,姨夫从北京演出回来,带给家人一枚由当时文化部颁发的“沈雁冰银质奖章”(朗诵)。现在连家人大概都忘记了。 有一年我遇见姨夫的同事林汝为导演(导演《四世同堂》)得知我是肖南的外甥女,便笑着对我说:你的姨夫是我们那个时代少有的真正的艺术家,平日除了他的艺术表演,就是读书,他甚至不会跳舞,从不参加舞会。因此在他的年轻时代我们就叫他“老夫子”。由此可见姨夫成功的奥秘。 姨夫一生淡泊名利,与世无争,与人为善,获得他的所有同事和家人的敬重与爱戴。 离休后,仍有人请他“出山”,但他断然拒绝所有的邀请。他曾对我说:只有我们老一辈彻底地退出舞台,才能让年轻人有发挥才能的空间,他们才能成长得更快。足见他的博大胸怀。 姨夫也是我人品与学品的引路人。当我走向问学之路时,姨夫就嘱我:学问清苦,需要十年面壁,十年磨一剑。他还用“两行三年得,一吟双泪流”激励我学问应当认真刻苦。近些年我的一些文章,姨夫都是我的第一读者,他帮我咬文嚼字,理清思路,并建议我写理论文章时在运用理性思维、逻辑思维过程中借鉴一些“形象思维”的方法。在他的鼓励下,我尝试着这么写论文,也尝试着写散文随笔之类的文章。他的突然去世,不仅使我失去了一位亲人,也让我失去了一位良师益友。 姨夫一生不仅淡泊名利,而且对生死亦有大智慧。几年前,他与我曾谈生死问题。他曾表示没有质量和尊严的生存和生命是不值得追求的。 可是,我知道姨夫病了前前后后不过一个多月的时间,而且就在他离世前的10多个小时我还与他通了话。第二天的清晨就接到老姨的电话,说姨夫凌晨去世。 姨夫走的如此绝决,如此淡定,如此安详。戛然而止中,姨夫留下他一贯的品格与精神——品质与尊严、静谧与从容、博大与精致——他走了。 相关链接: 长影译制片导演肖南病逝 因心脏衰竭昨日凌晨病逝,去世前日刚过完80岁生日 曾担纲《罗马假日》、《两个人的车站》、《战地浪漫曲》译制导演,曾用声音演绎列宁、斯大林等领袖 记者刘畅报道 长影著名译制片导演肖南18日凌晨1时许在吉林省人民医院病逝。他早年担任配音演员,后转做译制片导演,将《罗马假日》、《两个人的车站》、《战地浪漫曲》等多部外国影片搬上中国银幕。肖南为人低调,加上身体原因,近年来很少在大型活动中露面,有关他去世的消息传出后,更多人才忆起这位在译制片领域颇有分量的老人。昨日,肖南妻子曹学芬告诉记者,上个月肖老刚刚接受心脏支架手术,而后出现过敏、肾衰等症状,不料引发心脏衰竭去世,“我们都没有心理准备,他会突然撒手”,而去世前日家人刚在医院中陪肖老度过了80岁生日。 把“假日”搬上中国银幕 《罗马假日》至今仍是译制片中的佳作,影片让中国观众记住了格里高利·派克和奥黛丽·赫本的名字,却很少有人关注影片的幕后译制团队,而肖南正是该片的译制导演。肖南19岁考入东影(长影前身),当时看到自己被分配到翻版组,他并不知道“翻版”就是外国影片配音工作。 而后在长影工作的40年里,肖南先后参与200多部影片配音和50多部影片的配音导演工作。他的声音宽厚洪亮、庄重威严,所配角色大多数是革命领袖、将军、长者、教授,如《世纪之初》中的列宁、《攻克柏林》和《斯维尔德洛夫》中的斯大林、《魔鬼集团》和《历史的教训》中的季米特洛夫。1977年以后,肖南开始从事译制片导演工作,执导了《妈妈的生日》、《弗兰西斯》、《罗马假日》、《两个人的车站》、《战地浪漫曲》等影片的配音工作。 去世前日刚过完八十大寿 近几年,在中国电影百年、长影建厂60周年等大型活动中,大家见到了袁乃晨、梁音、刘世龙等老艺术家,却很少见到肖南的身影。昨日,曹学芬告诉记者,1998年肖南曾做过开胸手术,此后身体状况一直不好,加上他为人低调,所以很少参与大型活动。今年2月4日,肖老突发心梗,再次住进医院,并接受了心脏支架手术,没想到这之后又引发了药物过敏、感冒、肾衰等一系列病症,“最近这段日子,他身体特别虚弱,连说话、吃饭的力气都没有,孩子们去看望他,都尽量不让他说话。”家人、朋友都盼着肖南能逐渐康复,前天,碰巧是他80岁生日,两个儿子还带着蛋糕给他祝寿,当时还有说有笑,没想到几个小时之后,肖老突然心脏衰竭,昨日凌晨1时许撒手人寰。 后天追悼会老朋友都要来 肖南追悼会将于20日在长春龙峰殡仪馆举行。许多长影的老艺术家、肖南生前的同事及好友得知他病逝的消息,第一时间赶来看望肖南家人,著名配音演员徐雁、陈汝斌纷纷表示要参加追悼会。曹学芬说,“肖南一生低调,本来我们也想安静地为他料理后事,这些同志、朋友年龄也都很大了,我也担心他们因为悲伤再引发身体状况。”回忆起肖南,他的同志、朋友都赞其对事业的认真、执著,“为了准确地进行二度创作,一部译制片,肖南要看几十遍,他不仅分析角色,还要看原著,了解历史背景。他真的是干一行爱一行,把全部精力都投入其中。”曹学芬回忆说,直到多年以后他们在电影频道看到重播《罗马假日》,肖南还能准确地说出其中的经典台词。 PS: 3月17日是肖南老师80岁寿辰,我往他家里打电话,一直没人接.18日上午再打电话,肖师母告诉了我这个噩耗,当时外界还不知道这个消息.我随即联系了配音眺望者,他又联系长春报界的朋友,在次日早晨及时刊发了这则占1/3版面的消息,长译杜慧军厂长还代中国配音网送了花圈. 肖老一生为人低调,离休后坚决不参加任何公开活动,我们也只能通过这样的方式寄托我们对他的敬意! |
|