奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
阅读:2216回复:3

最近上译接的香港片配音挺频繁。

楼主#
更多 发布于:2011-02-05 17:31
刚刚看了继去年《花田喜事》后的这部《最强喜事》,马上下月上映的《B+侦探》又是上译配音。
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
1楼#
发布于:2011-02-05 18:57
    近几年引进的片子,由哪家配,我感觉已经无所谓了。反正我是没有任何兴趣去看,哪怕配音再好。尤其是港台片,反倒觉得草配更为合适。哈哈......
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
涛淘老电影
制片小组
制片小组
  • 最后登录2016-02-16
2楼#
发布于:2011-02-06 11:33
楼上是不是有点审美疲劳了呢,呵呵,偶角得这片啊是分国别地域的,国片就可以五花八门些,当然最好是港片港配台片台配,更符合剧情些,西洋片嘛就还是正规配音厂来得像样些。

阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
3楼#
发布于:2011-02-06 19:55
引用第2楼涛淘老电影于2011-2-6 11:33发表的  :
楼上是不是有点审美疲劳了呢,呵呵......

疲劳就谈不上啦,我近十年压根就没为引进“大片”劳神过,呵呵......
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
游客

返回顶部