yimi
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-09-20
  • 社区明星
  • 最爱沙发
阅读:2548回复:18

北影公映版美国影片《走投无路》视频

楼主#
更多 发布于:2011-02-24 14:39
http://www.56.com/u15/v_NTg1Mjc3NDg.html难得的北影译制片,张桂兰导演公映名《走投无路》(又译《谍海军魂》
http://syahz.yupoo.com/
我爱好莱坞
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2012-01-03
1楼#
发布于:2011-02-25 08:17
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
勇作
上八洞神仙
上八洞神仙
  • 最后登录2024-09-22
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区明星
  • 最爱沙发
2楼#
发布于:2011-02-25 12:29
论坛曾有朋友发布过《谍海军魂》片段——插曲视频,非常不错,很想看全片。要有合成版就好了。

《谍海军魂》片段——插曲视频:
http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=83197
“翻译要有味,配音要有神。”
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
3楼#
发布于:2011-02-25 18:56
    这一时期(80年代末90年代初)北影比较活跃,译制了一批片子(美国片为主)。除了这部,还有:战地情、电视杀手、浪峰上的爱、痛苦的选择、太空险航、截击偷天人、无处藏身、天堂窃情、天使在人间、梦境、阿姆斯特丹的水鬼、红衣女郎、猛警恶匪、美女与狮子 等。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
4楼#
发布于:2011-02-25 23:14
引用第3楼阿廖沙于2011-2-25 18:56发表的 :
    这一时期(80年代末90年代初)北影比较活跃,译制了一批片子(美国片为主)。除了这部,还有:战地情、电视杀手、浪峰上的爱、痛苦的选择、太空险航、截击偷天人、无处藏身、天堂窃情、天使在人间、梦境、阿姆斯特丹的水鬼、红衣女郎、猛警恶匪、美女与狮子 等。

主要是张桂兰调到北影后把译制工作抓了起来。蔡明经常参加配音。
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
5楼#
发布于:2011-02-25 23:45
我感觉,张桂兰的声音还有点刘广宁的味道呢。一个字:甜。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
6楼#
发布于:2011-02-25 23:55
张桂兰50多岁了还把大、小阿信配得那么好。
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
7楼#
发布于:2011-02-26 00:23
还有潘冬子、小海霞。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
8楼#
发布于:2011-02-26 00:34
引用第7楼阿廖沙于2011-2-26 00:23发表的 :
还有潘冬子、小海霞。

那是70年代的事儿,阿信是老年时配的,更不易。《流浪者》里的小丽达也是她。
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
9楼#
发布于:2011-02-26 00:51
回 8楼(配音眺望者) 的帖子
阿信是80年代初,时隔不到十年的时间。眺望兄:给您发短消息了,看了吗?
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
易水寒蝉
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-20
  • 社区居民
  • 忠实会员
10楼#
发布于:2011-02-26 19:04
回 3楼(阿廖沙) 的帖子
那几部北影译制的片子都挺好看的。印象较深的是电视杀手、太空险航、截击偷天人、天堂窃情、天使在人间、梦境、阿姆斯特丹的水鬼、红衣女郎,我嫁了一个黑手党。现在好想看原先的版本啊。

附一张当年看时记下来的资料吧。
注:里面的有些配音演员名字不是很规范,因为当年公映版本上的字幕就是如此。
 

天使在人间

配音演员
谭天谦
张桂兰
李野末
曹翠芬
谢  钢
张跃德
刘安太
刘小华
于立文


翻译  苏  豫
校译  史  宽
导演  史  林
副导演  张跃德

北京电影制片厂
译制


那段时光,仙音流觞。那些画面,斑驳凝芳。
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-12
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
11楼#
发布于:2011-02-26 20:23
回 9楼(阿廖沙) 的帖子
配阿信是1986年,当时张桂兰52岁。
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
12楼#
发布于:2011-02-26 20:41
回 10楼(易水寒蝉) 的帖子
谢谢您的资料。《天使在人间》、《阿姆斯特丹的水鬼》和《红衣女郎》都出过北影配音版DVD碟。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
13楼#
发布于:2011-02-26 20:50
回 11楼(lmss) 的帖子
怎么我印象中,《阿信》是在83年左右。反正75年给孩子配音时,也40好几,不年轻喽。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
老片
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-24
  • 贴图大奖
14楼#
发布于:2011-02-26 21:10
Re:回 3楼(阿廖沙) 的帖子
引用第10楼易水寒蝉于2011-2-26 19:04发表的 回 3楼(阿廖沙) 的帖子 :
那几部北影译制的片子都挺好看的。印象较深的是电视杀手、太空险航、截击偷天人、天堂窃情、天使在人间、梦境、阿姆斯特丹的水鬼、红衣女郎,我嫁了一个黑手党。现在好想看原先的版本啊。

附一张当年看时记下来的资料吧。
注:里面的有些配音演员名字不是很规范,因为当年公映版本上的字幕就是如此。

.......


好资料!
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
15楼#
发布于:2011-02-26 21:31
老片兄回错了,这是易水寒蝉的资料。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
16楼#
发布于:2011-02-26 23:22
Re:回 9楼(阿廖沙) 的帖子
引用第11楼lmss于2011-2-26 20:23发表的 回 9楼(阿廖沙) 的帖子 :
配阿信是1986年,当时张桂兰52岁。

1982年日本播出的《阿信》,共300集,15分钟一集。在日本收视率很高。1984年第一届中日电视艺术交流会上,日方展播节目中带来了《阿信》的一部分。经谈判,中央台先买了48集,每集15分钟合成为90分钟一集,共八集(少年篇),于1985年二月突击译制播出,边译制边播出。观众反映强烈,故中央台购置全套《阿信》。翻译工作由何鸣雁、陆汝富完成。1986年4月25日,张桂兰为她配的最后一集(第38集)配音仅一下午就完成。以后的12集是老年阿信,由中国电视剧制作中心演员剧团演员李林完成。(以上资料来自张桂兰兄长张立清所著《配音演员张桂兰》一书)
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
17楼#
发布于:2011-02-26 23:36
回 16楼(配音眺望者) 的帖子
眺望兄的资料真翔实,谢谢啦。我要的90年代部分上译资料,请提供分享一下。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
18楼#
发布于:2011-02-28 13:55
我觉得田中裕子只有张桂兰的声音最合适,比上译的丁建华听上去更贴,《阿信》少年篇当时播映时我明显觉得日语原声都还隐约的保留着,可见当时的技术水平和译制的时间紧迫,张桂兰完成的最出色我认为还是田中裕子的青年、中年篇,中间的人物命运的曲折坎坷,真的很难配,特别是丧夫、丧子这2场戏配的太好了,觉得张桂兰就是在演阿信。央视译制的这部大戏可谓花了大心思,吴珊导演还把广州的柏崇新找来配阿信的长子,可见重视程度不一般。在《阿信》之后,央视译制另外一部日本电视连续剧《茜嫂盒饭店》剧中主人公茜嫂也是张桂兰老师来配的,可不知道什么原因,没有全部配完中途更换陈阿喜来替代她完成后几集的译制工作。如果张桂兰老师还健在,《苍穹之昴》应该也是她来完成更适合!
游客

返回顶部