阅读:4622回复:9
《醇八点》征集听后感
各位网友:
欢迎大家就《醇八点》正在播出的上译50年专题发表听后感,能成文最好,我们将选择在以后的节目中播出。如果你有朗诵的才华,我们也可以邀请你来朗读你自己的感想。 另外,请关注本周三出版的《每周广播电视报》,将有两版有关上译的专版。 |
|
3楼#
发布于:2007-04-22 17:03
这次《上译50年》的专题,内容比较浅,不象上次《回味〈苔丝〉》那么深入,先是基本介绍再用大约2/3的时间播放录音剪辑,当然这是符合这次节目的主要目的的——介绍上译厂过去和当前优秀的作品,如果能在信号更好和听众更多的频率播出,相信能激起更多不了解配音的人的兴趣,能让优秀的作品更加深入人心。
|
|
4楼#
发布于:2007-04-25 21:17
感谢上译五十载劳作!
上译的声音是应该去“品”的,很多朋友是在上译人营造的“声音浓汤”里浸润了自己,成为精神王国里的绅士,成为成人童话里的淑女,甚至还能改变观察乞丐、小偷底层人物的视点,受益无穷。——感谢上译!用译制片品人生,是我们这批“译迷”的生活乐趣,此生无悔。简直不能设想:下一个五十年,有谁能创造奇迹,超越这个巅峰。就像唐诗宋词的极盛,就像中国四大名著,就像上世纪中国新文学运动时期的小说、散文、戏剧,后人唯有高山仰止的情愫。 辉煌不可复制,人文主义的精品渐行渐远;现代人所能干的,是在网络虚拟空间里自怨自艾,在快餐文化里消磨无谓的精力,在“我型我秀”的媒体泡沫中自我迷失。偶尔从空中电波里传来几许《醇八点》的清新声线,能让人拨开世间的尘霾,获取滋养生命的“负离子”,希冀这类节目更多一些,以消解内心的疲惫。——感谢《醇八点》! |
|
|
5楼#
发布于:2007-04-27 11:24
《醇八点》继续征集听后感
谢谢赐文,欢迎更多的网友加入这个行列。节目将会上载供大家收听和收藏。 |
|
6楼#
发布于:2007-04-27 20:18
觉得《醇八点》借鉴的东西太多了,原创的太少——访谈板块基本上借鉴于《魅力人声》,剪辑采用的就是网上有的录音剪辑。相比之下童自荣的《影音童话》原创的地方就多了,该节目后半部分的影片剪辑部分更是由童自荣自己解说,给人一种耳目一新的感觉。
另外,个人希望《醇八点》节目能多作些以前没有介绍过的上译影片和上译配音演员,即便是已故的艺术家,也希望能由其他配音演员们介绍他们前辈的艺术造诣。(本人很想听到有关杨成纯、伍经韦、盖文源、严崇德、杨文元等配音明星的介绍)。 ——希望《醇八点》越办越好。 |
|
|
7楼#
发布于:2007-05-08 18:57
5月6日,介绍介绍黄莺的这一集,记得电影的名字是《穿普拉达的女王》,但节目中多次说成“女人”,不知是何缘故?
对比实际播出的节目,预告中有几处写错了演员的名字。 |
|
9楼#
发布于:2007-05-22 22:35
这段时间的红色经典影片后面搭张小娴关于情人、离婚的情感散文很别扭!
|
|
|