阅读:1713回复:3
令我失望的《爱德华大夫》!
昨天拿到了“译制经典”的<爱德华大夫>,结果让我大失所望!不知是不是当初咱们上映时有删减的缘故,片中的国语配音总是断断续续,一会儿国语,一会儿英语,国语和英语的交替非常频繁,严重影响欣赏效果,奉劝只想欣赏上译配音的人不如去找找上译配音的VCD。
昨天还顺便拿了一张国内公映的版片版<终结者3>,大概扫了一遍,画质自然是不如正式的DVD版,但我总觉得看这种胶片版似乎才有看电影的感觉,另外一个好处就是带有配音演员的名单,不过好像大部分都不认识,不知是哪儿的配音演员。 |
|
1楼#
发布于:2003-09-21 07:41
令我失望的《爱德华大夫》!
《爱德华大夫》上译配音原版素材就这么多。《终结者》是北影配音。导演张云明。主配陆揆。 |
|
3楼#
发布于:2003-09-21 23:25
令我失望的《爱德华大夫》!
我对比了《爱德华大夫》电影录音剪辑和qmD5中的一些片断,基本认同用英语填补的部分中确实有很多是国内公映删节所致,奇怪的是删节的部分很是支离破碎,往往一段对话中缺少几句,这几句从英文看也没有什末问题,不知为何删节Qm《斯巴达克斯》的配音是最完整的,其中克拉苏在浴室中的五分钟没有配音,因为这一段是导演库布里克剪辑掉的,若干年后制作DVD时重新加上,由于劳伦斯.奥利佛当时已辞世,由安东尼霍普金斯代为配这一段 但是QM《茜茜》中的大段大段的上译配音缺漏完全是Qm找不到完整素材的原因,与公映删节无涉 |
|