阅读:1948回复:15
[公告]《翻译风波》到货了!
第十一届华表优秀译制片奖得主、上海电影译制片厂译制的美国故事片《翻译风波》已到货!
丽晶出品的《翻译风波》D5采用的是泰国三区母片,英语DD5.1、上译国配DD2.0,中英法泰文字幕,带有导演评论音轨及对照中文字幕,带花絮片,包装上标有OST,实际上没有!但创佳合成的中文音轨常出现断断续续的情况就像光驱卡克一样听起来很不舒服,但绝没有人为残缺!考虑此片配置众多又价格低廉,推荐购买! |
|
|
1楼#
发布于:2005-10-01 16:40
创佳的货我倒是没有看到,我倒是在半个月前就买买到了丽晶出的D5《翻译风波》,带有国配,还有OST呢
配置跟创佳差不多,就是没有花絮而已。 在国配方面,偶尔会有吱吱的声音,但不影响收看。 惟一遗憾的是画面的质量,虽然是Interlaced MPEG2 9.800Mbps(隔行扫描) 希望可以出个MPEG2 9.800Mbps的画面版本了 |
|
2楼#
发布于:2005-10-02 08:06
下面是引用米兰达于2005-10-1 16:40发表的: 同学!创佳和丽晶是一家,一个是D9一个是D5,丽晶D5不带OST(说白了就是电影原声),别看广告,请注意甄别! |
|
|
4楼#
发布于:2005-10-02 09:08
下面是引用肖肖于2005-10-2 09:05发表的: 小心上当!上次《蝙蝠侠》中录华纳就打着上译的旗号招摇撞骗,结果是重新配音的版本! |
|
|
5楼#
发布于:2005-10-02 09:13
下面是引用歌剧魅影于2005-10-2 09:08发表的: 《蝙蝠侠》从一开始中录华纳就没有肯定是上译啊! 还有翻译风波无删节,用上译的可能性非常大! |
|
6楼#
发布于:2005-10-02 09:15
下面是引用肖肖于2005-10-2 09:13发表的: 太单纯!正版用人家的公映配音是要付版权费的,从中录的角度讲与其付钱还不如重配,这样剩了不少钱!盗版就不用付了! |
|
|
7楼#
发布于:2005-10-02 09:24
下面是引用歌剧魅影于2005-10-2 09:15发表的: 跟你讨论出公映版配音的可能性,跟单纯扯不上边! 有好的可能何不等等! |
|
8楼#
发布于:2005-10-02 09:52
因为正版给人的打击太多了~~不是一次两次的问题了~~不过我还是会观望的~~等他出了就知道了~~
我两个星期前已经买了FH出品的《翻译风波》了~~从上面说的来看~~似乎中文音轨有的时候都会出现爆音! |
|
|
9楼#
发布于:2005-10-02 12:03
中录华纳是大奸商!!他们的《蝙蝠侠5》广告里说得很清楚带上译配音,可结果呢?!一群北京人重配的,《翻译风波》还是不要报太大的希望!
|
|
10楼#
发布于:2005-10-02 12:31
不要紧,我有FH的,配音可以听,知足了。如果中录华纳用上译配音就再买一版;不用的话,嘿嘿,他们会遭天堑的,想想当年德加拉代理的《哈利波特1》直接复制台湾配音被影迷骂得有多悲惨!
|
|
11楼#
发布于:2005-10-03 15:46
下面是引用fengrainy于2005-10-2 12:31发表的: 你是不是搞错了?中录德家拉出品的《哈利波特1》是上译配音,《哈2》也是,《哈3》是重配过的! |
|
|
12楼#
发布于:2005-10-03 15:52
下面是引用歌剧魅影于2005-10-3 15:46发表的: 德加拉的《哈1》VCD是上译配音,DVD是台湾配音,被骂死。中录华纳再版时换成了上译配音。 http://www.mov8.com/dvd/disc_show.asp?id=3989 |
|
14楼#
发布于:2005-10-07 19:06
丽晶出品的《翻译风波》D5我收了,效果我觉得不错!
|
|
15楼#
发布于:2005-10-26 10:32
丽晶又出了一版!名字改叫<致命译电>,采用的是1+3+6+OST形式,但个人感觉其中的花絮明显少于第一版!
|
|
|