追风战士
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-02
  • 贴图大奖
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
  • 优秀录音师
阅读:2940回复:20

[求助]这个【超人特工队】是哪里配音的?

楼主#
更多 发布于:2005-10-08 14:15
  
这个【超人特工队】是哪里配音的?

[img]http://hdroad.org/bitbucket/month_1207/20120718231413542830.jpg[/img]
ringtom
  • 最后登录
1楼#
发布于:2005-10-08 21:44
北影or八一,忘了。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
2楼#
发布于:2005-10-08 22:29
不知道~~只知道配音演员名单~~~反正是北京那边的,姜文和徐帆配的还不错~~
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
ximigo
  • 最后登录
3楼#
发布于:2005-10-09 10:48
肯定是北影啊,DISNEY的都由张云明负责
追风战士
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-02
  • 贴图大奖
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
  • 优秀录音师
4楼#
发布于:2005-10-09 12:33
下面是引用ximigo于2005-10-9 10:48发表的:
肯定是北影啊,DISNEY的都由张云明负责

  
哦,北影的。
需要上传么?
[img]http://hdroad.org/bitbucket/month_1207/20120718231413542830.jpg[/img]
肖肖
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-03
5楼#
发布于:2005-10-09 13:33
这个片译制机构既不是北影,也不是八一。是迪士尼自己运作的,当然除了姜文和徐帆,其他配音演员是北京的!
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
6楼#
发布于:2005-10-09 19:04
下面是引用追风战士于2005-10-9 12:33发表的:

  
哦,北影的。
需要上传么?



当然要上传了~~这部电影的配音很不错的~~我发的那个是vcd版本的,图像一般~~期待有dvd~!
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
ximigo
  • 最后登录
7楼#
发布于:2005-10-09 21:44
下面是引用肖肖于2005-10-9 13:33发表的:
这个片译制机构既不是北影,也不是八一。是迪士尼自己运作的,当然除了姜文和徐帆,其他配音演员是北京的!

不可能吧,这个可是影院公映配音,中影引进的影院公映片子只交给中国的四个电影译制厂,不可能交给其他配音机构,这个和音像制品不一样,除了肯定不是长译和上译,能听出来那些也不是八一的,所以只能是北影
肖肖
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-03
8楼#
发布于:2005-10-09 22:06
下面是引用ximigo于2005-10-9 21:44发表的:

不可能吧,这个可是影院公映配音,中影引进的影院公映片子只交给中国的四个电影译制厂,不可能交给其他配音机构,这个和音像制品不一样,除了肯定不是长译和上译,能听出来那些也不是八一的,所以只能是北影


怎么不可能,迪士尼交给中影的就是普通话版本,无须再译制!
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
9楼#
发布于:2005-10-09 22:41
下面是引用ximigo于2005-10-9 21:44发表的:

不可能吧,这个可是影院公映配音,中影引进的影院公映片子只交给中国的四个电影译制厂,不可能交给其他配音机构,这个和音像制品不一样,除了肯定不是长译和上译,能听出来那些也不是八一的,所以只能是北影


VCD后面的字幕是北京某录音室~~~~而且~~~北影和八一很多配音演员都是一样的~~~所谓,我也搞不清楚是否是电影厂译制的~~!
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
追风战士
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-02
  • 贴图大奖
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
  • 优秀录音师
10楼#
发布于:2005-10-10 00:43
下面是引用笑谈于2005-10-9 19:04发表的:



当然要上传了~~这部电影的配音很不错的~~我发的那个是vcd版本的,图像一般~~期待有dvd~!


你发过这个片子?链接?
我要发上来,当然是DVD喽~
[img]http://hdroad.org/bitbucket/month_1207/20120718231413542830.jpg[/img]
ringtom
  • 最后登录
11楼#
发布于:2005-10-10 11:22
这片的正版DVD用的是公映配音,是DD5。1的,效果很好。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
12楼#
发布于:2005-10-10 23:11
下面是引用追风战士于2005-10-10 00:43发表的:


你发过这个片子?链接?
我要发上来,当然是DVD喽~


国庆长假刚开始的时候发的~~已经过期了~~地址如下
http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=13207
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
追风战士
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-02
  • 贴图大奖
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
  • 优秀录音师
13楼#
发布于:2005-10-11 12:28
下面是引用笑谈于2005-10-10 23:11发表的:


国庆长假刚开始的时候发的~~已经过期了~~地址如下
http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=13207



《超人总动员》和《超人特工队》是一部片子么?
 就算是,你发的这个的视频尺寸也太小了( 352x288 )
[img]http://hdroad.org/bitbucket/month_1207/20120718231413542830.jpg[/img]
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
14楼#
发布于:2005-10-11 12:37
下面是引用追风战士于2005-10-11 12:28发表的:



《超人总动员》和《超人特工队》是一部片子么?
 就算是,你发的这个的视频尺寸也太小了( 352x288 )
.......


是同一部片子~~~《超人总动员》是中国大陆影院公映版的译名,《超人特工队》是香港台湾地区的译名,尺寸小,没办法~~这是正版vcd压制的~~而且这也是我从网上下载的,不过这部清晰度还算可以,比其他同类型的vcd压制的清晰多了,而且音质效果也很好。
当然,还是期待追风大哥真正的dvd压制的~~~!
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
15楼#
发布于:2005-10-11 15:48
这个我也看了,台湾的配音更好。
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
16楼#
发布于:2005-10-14 19:58
公映时用的是DD2.0,只有台三版配音是DD5.1,内地配音是在北影厂合成的!有张云明导演,徐帆、姜文、陈佩斯主配!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
孤间独阁
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-31
17楼#
发布于:2005-10-15 00:01
陈佩斯配的好,姜文不行,比不过<海底总动员>里张国立的配音!
好片多多——配音共享BBS!
http://peiyin.uueasy.com/index.php
ximigo
  • 最后登录
18楼#
发布于:2005-10-17 00:18
下面是引用肖肖于2005-10-9 22:06发表的:


怎么不可能,迪士尼交给中影的就是普通话版本,无须再译制!

说了,电影和DVD不一样,DVD制作不可能在电影译制厂完成,所以德加拉DVD后面的字幕是某某工作室,很少写是哪个电影译制厂,顶多是用公映配音,但制作的地方一般不可能写是电影译制厂制作的,如果是DISNEY找人已经配好了,最好找到证明,如果没有光说没用,电影引进一般的规律是交由电影译制厂译配,而且中文海报上都写有电影译制单位,这片和最近的世界之战有很多一样的声音.张云明,王凯,毛毛头等,所以应该是北影的
肖肖
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-03
19楼#
发布于:2005-10-17 13:53
下面是引用ximigo于2005-10-17 00:18发表的:

说了,电影和DVD不一样,DVD制作不可能在电影译制厂完成,所以德加拉DVD后面的字幕是某某工作室,很少写是哪个电影译制厂,顶多是用公映配音,但制作的地方一般不可能写是电影译制厂制作的,如果是DISNEY找人已经配好了,最好找到证明,如果没有光说没用,电影引进一般的规律是交由电影译制厂译配,而且中文海报上都写有电影译制单位,这片和最近的世界之战有很多一样的声音.张云明,王凯,毛毛头等,所以应该是北影的


难道你没有看到过迪士尼严格选择配音演员的相关文章?迪士尼在动画片上是自主制作各国语言版本的配音,制作好后提供给相应国家发行放映.这个早就不是什么秘密,除了玩具总动员,其它影片都是这样操作的.

迪士尼动画电影的公映版海报上,除了玩具总动员标明是上译译制,其它都没有译制单位的!

证明很好找的,你去影院把电影的片尾看看就知道了(估计现在没地方演了).
ximigo
  • 最后登录
20楼#
发布于:2005-10-17 18:07
你去电影院看了吗?这么肯定,如果去看了,片头或片尾字幕也是这么写的话,那我就没什么好说的了
游客

返回顶部