阅读:1997回复:20
[注意]草台配音的“颠峰之作”。
《星球大战前传III西斯的复仇》(盗版VCD)
这版草台配音真够好玩的,人物、地名等翻译可以说句句都有误,配音人员跟本就是在那由这自己的喜好来配,毫不抓住人物的声音特色,粗制滥造。 举例: “R-2”英文发音应为“R—two”,可草台却译成“亚图”。(晕!!!) “阿纳金”被译成了“亚力肯”。(昏!!!) “温都”成了“云杜”。(倒!!!) 杜库和奥比旺、阿纳金决战,“奥比旺”却说了一句:“你放心,对付西斯,我在行。”(还说什么???) 配音更是搞笑:奥比旺和杜库好像是同一人配的,整个一“孙猴子”;格威菲尔将军原声很嗡,可草台却配的很清楚;“温都大师”像是服用了呛药,全剧配的“最好”的恐怕就是他。 最可笑的地方,本片是由二十世纪福克斯公司出品,可背封面却印上华纳公司的图案.................. 这是盗版VCD的封面,请大家选购时一定要谨慎,背封面我做了标签,注意。 |
|
11楼#
发布于:2006-01-12 11:00
楼主上图的那家VCD市面上其他片子也很多,都是草配,是不能买的!怎么现在还买VCD,早该淘汰了!
这个片子本人买的是CJ简9,是完整的公映国配! |
|
12楼#
发布于:2006-01-12 15:04
下面是引用凌波微步于2006-1-12 11:00发表的: 德加拉的VCD除外,怎么说也是正版。 阁下能否提供一下这片CJ简9的资料?谢谢。 |
|
14楼#
发布于:2006-01-12 20:02
片名: 星战前传3:西斯的复仇 1+3+6 编号:031 创佳D9 (第二版)
英语5.1EX(448) 西班牙2.0(192) 法语2.0(192) 国语2.0(192) 英语解说2.0(192) 英文/中文1/中文2/韩文/泰文/中文解说/韩文解说 在主菜单“PLAY”向上进入精彩花絮和OST,有15首 AC3(内有MP3数据包) 来自一区双碟版本,集成三区字幕,CJ还翻译中文评论字幕.带公映国配. |
|
16楼#
发布于:2006-01-15 01:52
呵呵^0^,都是强人,当初我买过《绝地战警2》的D版VCD,画面清晰,但配音超恶,2个主角的粗口都被配成拗口的广东版“我X你妈的,他妈的”于是乎两个人就是对着别人一直这样骂骂咧咧了,跟死了爹妈似的当时我那个哭啊~后来我有个同班同学要走了,说反正可以调原声的,还美滋滋的收进怀了,我狂晕!!
|
|
17楼#
发布于:2006-01-17 13:11
星战三的草配我听过!全中国都一个样!胡说八道的!一说话,背景音就没了!真叫人...我就不说嘛了!
|
|
|
20楼#
发布于:2006-01-27 14:16
市面上的D9基本上都是公映国配的版本
拿的千鸟精装双D9竟然有两条国语音轨 一条是公映 一条是草台 也不知DS的脑袋是不是进水了…… |
|