阅读:1610回复:6
今天买到了上译配音的动画片<西游记>
今天买的压缩的HDVD,三碟装的。
唐僧:乔榛 孙悟空:沈哓谦 猪八戒:程玉珠 沙僧:刘风 不过奇怪的是,前几集的北京的那帮人配的,孙猴是张涵予配音的。 |
|
|
3楼#
发布于:2006-02-17 13:04
下面是引用大头龙于2006-2-16 19:48发表的今天买到了上译配音的动画片<西游记>: 不奇怪!楼主没看出来前几集孙悟空的造型跟后几集都不一样吗?前面那几集原来是另外一部动画片《大闹天宫》的! |
|
|
4楼#
发布于:2006-02-25 03:22
对对,前面是北京那边配的画的也完全不一样,挺难看的。从孙悟空在五行山下见到观音起才变成广为人知的那个版本。怀疑在创作过程中遇到了什么大的变动。
以前听人说过那个张涵予还不错,属于“邱派”,结果一听,什么呀,和沈晓谦根本不是一个级别的。那声音感觉假极了。后来听他在《魔戒1》配毕尔博·巴金斯,感觉也差不多。 看了不少其它地方的配音,一个突出的感觉是,虽然上译的鼎盛时期不再但,它的电影译制水平仍然无人能及,在全国稳坐头把交椅。都说八一好,我看也就那么回事。 |
|
5楼#
发布于:2006-02-25 09:00
就是,张涵予的配音中的声音和生活中的声音相去很远,每当他配音时总会调整到另外一种声音,有时候我都替他感到累,总感觉他配的人物都象《西游记》小雷音寺里的黄眉怪在说话。
|
|
|
6楼#
发布于:2006-02-25 09:06
下面是引用大头龙于2006-2-25 09:00发表的: 呵呵~~不过我还是很喜欢他的配音的~~~ |
|
|