frank001
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-07-08
  • 网站建设奖
  • 爱心大使
阅读:1231回复:2

欲哭无泪!!

楼主#
更多 发布于:2006-02-21 17:02
  刚刚搞到YZJD双D5《华丽的家族》,好兴奋!看了开头,就知道配音有问题了。
查了一下,才发现原来:

为何要重新配音?
原来国内的公映版据记忆及资料在2小时30分左右(见http://www.hql.online.sh.cn/Movie/Film.asp?FilmID=2447),而2004年日本出的DVD长达3小时10分,如果采用上译原来的配音那么必然出现大段的"原声",会影响欣赏情绪!
况且原来的上译配音受当时国内状态客观的影响,并不能完美地再现影片描述的"资本主义"社会,从为揭露为主的"内参片"来讲是无所谓,但从"艺术"的角度来说并不能令人满意.这次QM新配版是下了很大功夫,其中有一处,铁平为融资去见老朋友(大同银行行长),在上译的原配里(铁平-童自荣),行长说:"得召开全体干部会定",而在QM新配版里,变成"得召开全体董事会紧急会议定",更符合"实际情况".而结尾的翻译比上译配音要更符合"政治家"的身份和口吻.
QM新配版对人物刻画较到位,可能中国目前的客观现状已接近影片的状况,而在70年代时,人们的认识有限,不可能到位和开放(绝无贬低上影的意思,易有的大部分经典配音是无法超越的!).
但就是不知这个 QM新配版的背景!望大家披露!!!!!


郁闷啊!碟子两条音轨(日语和普通话),还不知道普通话是哪里来的,配得倒是
很认真,就是感觉大坏!不知道为什么不把上译的带上?好像茜茜公主。
Physics is like sex: sure, it may give some practical results, but that's not why we do it. [img]http://lh3.ggpht.com/frankbn001/SMkqUk1L26I/AAAAAAAAASE/FrU2W5AVoYk/s800/%E7%AD%BE%E5%90%8D%E6%A1%A3.jpg[/img] [url]http://www.peiyin.com/bbs/?u=10847[/url]
大头龙
共享小组
共享小组
  • 最后登录2015-12-15
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
1楼#
发布于:2006-02-22 13:36
同情,又有一个人上当了!我的还在家里扔着呢。
[size=4][font= 楷体_gb2312] [b][img]http://www.peiyin.com/2005/editor/UploadFile/2006-7/18/2006718172724172.jpg[/img]您曾经写信给我,列出四大美德:智慧、正直、坚韧、还有节制。我看了看,哪条也不具备,可我有其他的美德!野心-----它能迫使我去超越别人!谋略、勇敢------我不是指战场上,勇敢有多种形式;忠诚-----对家族!对您!可这些美德您都没提到?!您甚至不愿意我是您的儿子!!![/b][/font][/size]
2楼#
发布于:2006-02-22 21:17
我早就上过当了
游客

返回顶部