上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
阅读:2835回复:11

《基督山恩仇记》杂谈

楼主#
更多 发布于:2006-03-14 00:11
文字
      最近,几家DS要出《基督山恩仇记》的消息兴奋着这里不少的人,我也是其中一个。这部电影,是我最期待的,今天终于如愿了,心里很高兴。有些和这部电影有关的经历,不吐不快,我就随便的说吧。如果是耽误了您宝贵的时间,那就先道歉了。
    87年8月,我第三次去北京参加理论培训班,学习的内容,仍然是将学模先生编写的《政治经济学》。历时两个半月的时间,除了当时国务院发言人袁木的“经济体制改革必须解决的几个重要问题”讲座有些新意,其他的还是照本宣科。一点意思都没有,好在培训班是由空军做东,业余生活还算丰富。
一天上午,我实在是忍受不了这位教授的侃侃而谈了,就溜到了图书馆。当时,我在系统的看世界经济史,对马歇尔计划兴趣正浓,想到图书馆去找有关方面的材料看看。在不经心之中,一本书在我眼前一闪而过,有个什么东西触动了一下我的眼球。处于好奇,我又回头看了一眼,首先看到是的将学模译。我心里一怔,将先生还是翻译家?兴趣所致,翻开了这本书的序。里面大概意思是,抗日战争时期,日军进攻武汉,南京和武汉的人都跑到重庆避难,鬼子封锁航道,轰炸重庆。很多人被困在了这里,出不去。将先生也在重庆,他在那里困了两年多。在重庆他无所事事,除了看书还是看书,实在是无聊之极。一天晚上他突发奇想,既然闲着没事做,就翻译点东西吧,所以他就利用这段空闲的时间翻译了他极为欣赏的文学巨著--基督山伯爵。
    将先生的译本分四策,我先借了第一本回去看,一下就被吸引住了,从此寝食不安,连续逃课,天天抱着这本书看。在我刚刚拜读完将先生的译作,空军为我们培训班专场演出电影-基督山恩仇记。看到这个通知,让我兴奋得都快掉眼泪了,提前一个半小时来到了蓝天礼堂。看过电影,一夜无眠。爱德蒙去看望因为骑马受伤的费尔南的儿子,在费尔南的家里遇到了他心爱的人美茜蒂斯。“时间象潮水,象潮水。冲散了我们,卷走了一切。而相爱的人是不会想到时间的,他们陶醉在自己的誓言里。她的那句热情的誓言掩盖了大海的咆哮--什么也不能把我们分开。”“你能不能不再期待。”“不能!”这几句台词一而再,再而三,反复在我的脑海中重复着。那时我就梦想着,梦想着,什么时候能有这部电影的录像带,可是随时的欣赏。这个梦想一直在我的心中。
    90年代,是我喜欢逛书市的年代。我总在琳琅满目的译著中寻找将先生翻译的基督山伯爵。这本书后来翻译的版本很多,可是一直不见将先生的译本,到现在也没有找到。
    开始收藏录像带,VCD到DVD,一直在苦苦的等待着《基督山恩仇记》的出现。可是一直不见踪影。大概是01年,央视-6播出了这部电影,我录了下来,反复观赏,可惜图像的质量很差。去年的8月份,到新华书店去闲逛,突然在货架上看到了这部电影。重庆电子出版社出版的。虽然38元,还是没有怎么犹豫就拿回来了,回来的路上一直兴奋不已,这下可是看到DVD高清晰的《基督山恩仇记》了。回到家里,急忙观看,不看不知道,一看吓我一大跳,我的天,这是什么DVD啊,连我的录像带的效果都不如,可以说就是家用摄像机对着荧幕上的破拷贝做的DVD。所以我刚来到这个论坛就发了个帖子“麦坎奇在骗人”,呐喊“抵制正版!!!让正版见鬼去!”
   苦苦的寻找着,苦苦的等待着。
   看到了“凌波微步”朋友转的焦点娱乐要出这部电影的消息树,我一直处在兴奋之中,天天到DS那里打探消息,一而再的叮嘱DS,一定想办法搞来。昨天终于拿到了,丢开了几个要办的事情,回到家里就开始观赏。尤其是法庭上揭露维尔夫和贵族院揭露费尔南,在录像带上不知道看了多少遍的片断,又反复的欣赏了起来。孙道临为爱德蒙的配音可以说是绝响,而邱岳峰配的维尔夫更是绝妙之极。其他的不说,你就欣赏他们这几句:
    爱德蒙:“法官先生,陪审团的先生们,我强调一点,这个被告当时完全是处于自卫。”
    维也夫:“哈,哈,哈。。。。。”
    法官:“我们丝毫不怀疑你真诚的看法。可是作为证人只限于向我们提供情况,
        对他的陈述提供证据。”
    爱德蒙:“我正是想这样做,可是不能不稍微讲一下死者的情况。”
   法官:“检察官先生?”
   维也夫:“噢~”
   爱德蒙:“---------不过我不是光要讲卡德罗斯的坏话。卡德罗斯跟
  你很熟,检察官先生。好好想想吧,在你的记忆中搜寻一下吧。多亏了他,你才签
  署可那道关押的命令,签署了那个叛乱分子的死亡证。回忆一下吧检察官先生,
  回忆一下伊夫堡,回忆一下爱德蒙-当泰斯。----”
  你听了这段对白,有什么感觉?
  孙道临配的基督山伯爵,难道不是金石之声吗?
   邱岳峰的一个“哈,哈,哈,,,,”的笑,一个“噢~”的准许,把身为检察官的维也夫的傲慢和对基督山伯爵的蔑视不是淋漓尽致的表现出来了吗?真是神来之笔的绝响。
  在我的心目中,上译的《基督山伯爵》是绝无仅有的,后人很难再超越的经典绝品。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
大头龙
共享小组
共享小组
  • 最后登录2015-12-15
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
1楼#
发布于:2006-03-14 08:36
好久没有看到如此让人热血沸腾的作品了!
[size=4][font= 楷体_gb2312] [b][img]http://www.peiyin.com/2005/editor/UploadFile/2006-7/18/2006718172724172.jpg[/img]您曾经写信给我,列出四大美德:智慧、正直、坚韧、还有节制。我看了看,哪条也不具备,可我有其他的美德!野心-----它能迫使我去超越别人!谋略、勇敢------我不是指战场上,勇敢有多种形式;忠诚-----对家族!对您!可这些美德您都没提到?!您甚至不愿意我是您的儿子!!![/b][/font][/size]
2楼#
发布于:2006-03-14 11:27
一片痴心,几多激情!

感动!!!
xilihua
共享小组
共享小组
  • 最后登录2013-07-01
3楼#
发布于:2006-03-14 14:07
看了你的贴,忍不住说两句,这部也是我超级欣赏的几部上译经典作品之一!

孙道临除了《王子复仇记》那不用说就数这部《基督山伯爵》了!他的声音实在是太有魅力了,经历了那么多年,成为了经典中的经典。

我虽然小的时候并没有幸去电影院看过配音版的电影,但是那盒上译出的磁带,我可以快听烂了!

深深得记得那句台词:“费尔南!!威也佛!!你们一个都跑不了!!”那话语中的狠表现的淋漓净至!太喜欢了。

我早就从配音网上下到了正版胶片版的RMVB看过了,知道正版那个质量啊,真的是对电影和配音的不尊重,谁买过新华出版社的正版《红与黑》和《悲惨世界》的人,谁就知道,什么叫惨不忍睹!什么叫利欲熏心的商人!那个画面太恐怖了,我戏称为恐怖版!某些迷信正版的,还在迷途不知返的人,衷心得劝导你,这两部千万别买!买了只有两个字“后悔”。

言归正传,基督山恩仇录(全美)终于出来了,毫不犹豫得买了!晚些时候公布全本录音给大家欣赏!
小桃乐丝丝
门外汉
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-07-16
  • 先锋碟报员
4楼#
发布于:2006-03-14 17:13
部队生活是单调了点,不过每周的看电影还是比较爽的。
既然原声听不懂,中文字幕眼睛跟不上,你们干嘛还要听还要看呢?听听公映普通话配音就行了,干嘛还要JJYY呢?
过河卒子
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-10-02
5楼#
发布于:2006-03-14 17:15
支持~~
lqrmh
  • 最后登录
6楼#
发布于:2006-04-15 19:56
下面是引用xilihua于2006-3-14 14:07发表的:
看了你的贴,忍不住说两句,这部也是我超级欣赏的几部上译经典作品之一!

孙道临除了《王子复仇记》那不用说就数这部《基督山伯爵》了!他的声音实在是太有魅力了,经历了那么多年,成为了经典中的经典。

我虽然小的时候并没有幸去电影院看过配音版的电影,但是那盒上译出的磁带,我可以快听烂了!
.......



听XILIHUA一说,我立马看了保存的胶片版本的基督山伯爵,
发现上集1:28:52,下集1:32:20

再对比ljw1968发布的清晰版本的基督山伯爵,
片长:2:30:21

老天,差一点删除了胶片版,那可是个完整版本呀!!!
暗夜中的伯爵
黄金会员
黄金会员
  • 最后登录2024-09-03
7楼#
发布于:2006-04-16 19:40
太感人了,上译迷太幸福了!你的文章勾起了我对往事的回忆,想当年我在西南师大读书时,一听到学校要放参考片了,全校一万多人的神经都崩的特紧.因为大家都知道参考片多是欧美片,这在文革刚结束后的那几年对我的吸引和影是多大呀!只有两个系最幸运,一个是中文系,一个是地理系.前者多是看的欧美文艺片,那些中文系老乡在我面前谈起的时候就别提有多羡慕了.后者也就是我们了,经常看一些与地理有关的战争片,而这些片非常神秘,看前老师要千叮咛万嘱咐,并且这些片还不能在我校内放影,只能到隔壁五一总参研究所礼堂观看.去了以后,排着队,过几道关卡,清理几遍人数.我记得看过的有偷袭珍珠港,中途岛海战,瓜岛之战等,现在回想起来观影过程,那种神秘,紧张,新奇,兴奋,让人感慨啊!
还有,我就是因为看了华丽的家族,听了童老师的声音后迷上了上译的配音,几十年来,上下求索,山奇丰子的好多书我都看过,但至今也没有收藏到上译版的华丽的家族.上帝呀,何时才能如愿哟?!
我以为我躲起来别人就找不到了。没有用的!像我这样拉风的男人,无论在什么地方,就象漆黑中的萤火虫一样,是那样的鲜明,那样的出众。我那忧郁的眼神,稀疏的胡碴子,都深深地出卖了我。
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
8楼#
发布于:2006-04-16 23:06
下面是引用暗夜中的伯爵于2006-4-16 19:40发表的:
太感人了,上译迷太幸福了!你的文章勾起了我对往事的回忆,想当年我在西南师大读书时,一听到学校要放参考片了,全校一万多人的神经都崩的特紧.因为大家都知道参考片多是欧美片,这在文革刚结束后的那几年对我的吸引和影是多大呀!只有两个系最幸运,一个是中文系,一个是地理系.前者多是看的欧美文艺片,那些中文系老乡在我面前谈起的时候就别提有多羡慕了.后者也就是我们了,经常看一些与地理有关的战争片,而这些片非常神秘,看前老师要千叮咛万嘱咐,并且这些片还不能在我校内放影,只能到隔壁五一总参研究所礼堂观看.去了以后,排着队,过几道关卡,清理几遍人数.我记得看过的有偷袭珍珠港,中途岛海战,瓜岛之战等,现在回想起来观影过程,那种神秘,紧张,新奇,兴奋,让人感慨啊!
还有,我就是因为看了华丽的家族,听了童老师的声音后迷上了上译的配音,几十年来,上下求索,山奇丰子的好多书我都看过,但至今也没有收藏到上译版的华丽的家族.上帝呀,何时才能如愿哟?!

   握手!
你的文章也感动了我,是真的。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
9楼#
发布于:2006-04-16 23:24
楼上的二位,拜把子结兄弟吧,哈哈    
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
10楼#
发布于:2006-04-17 12:57
《华丽的家族》除83年高中时在影院看过一遍后,20多年过去了,一直未能再次聆听上译艺术家们在该片中的经典配音。当年,童老师配的铁平给我留下了深刻的印象。
xiaoyin
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-10-23
  • 优秀管理员
  • 网站建设奖
  • 贴图大奖
  • 爱心大使
11楼#
发布于:2006-04-17 13:25
下面是引用松林的早晨于2006-4-17 12:57发表的:
《华丽的家族》除83年高中时在影院看过一遍后,20多年过去了,一直未能再次聆听上译艺术家们在该片中的经典配音。当年,童老师配的铁平给我留下了深刻的印象。


《华丽的家族》电影录音剪辑在“石头共享乐园”已上传过多次了,视频则一直未见到。
. 那时做译制片的,其他的如星光闪耀,上译是银河璀璨.
游客

返回顶部