阅读:1921回复:14
[转贴]转一棵消息树,公映配音版《金刚》!
金刚:1区+公映国配+根据国语整理中文字幕+OST,英语DD5.1、国语DD2.0,中(对映国配)/中简/中繁/英/西/法字幕
UFO近日推出 http://www.dvdspring.com/Article_Show.asp?ArticleID=22472 |
|
|
1楼#
发布于:2006-03-15 22:27
这个还是等六区的正版出来之后,就会有5.1声道中文配音了再买吧
|
|
|
2楼#
发布于:2006-03-15 22:30
下面是引用大头龙于2006-3-15 22:27发表的: 只要正版肯定是用公映配音就好~~ |
|
|
3楼#
发布于:2006-03-15 22:34
我也转一个情况:
一区《金刚》给所有碟商出了个难题~~原版情况 碟一:正片约187分12秒 (容量:7.88GB / Bitrate:5.57MB/sec) 2.35:1可变形宽银幕 音轨:英语DD5.1 (448kbps) 字幕:英文 / 法文 / 西班牙文 特别收录: 音轨:英语DD2.0 字幕:英文 / 法文 / 西班牙文 -"The volkswagen touareg & King Kong" (2分5秒) -See more of NYC in "Wish You Were Here" (1分8秒) 可见,正片碟达到7.88G,按照D9极限容量7.94G算,只有0.06G,也就是60M可用空间 国语根本没法加啊,即使是压成96k/bps也要130M空间. 而且又没有可以砍掉的音轨,花絮只有3分多钟,压了也没用~~~ 看谁有本事合成影院国配,合了就是压缩正片的.呵呵, |
|
4楼#
发布于:2006-03-15 22:39
一般有这样一个奇怪的现象,凡是北京配音的影片,一旦出六区正版,绝对用公影配音,而上译配音的片子似乎就没有那么幸运了!
我的理解出现这样的问题就是,中影公司一般给上译配音的片子难配,例如公影时需要删节很多画面,比如《绝密飞行》以及已经流产的《艺妓回忆录》等等,这样如果删节的过多,势必会影响影片的效果,甚至前后连接不上,所以难啃的骨头只有交给译制水平更高一筹的上译了。等到出六区DVD版本时,这部分肯定没有配音,发行商只好另找人配了!这样就会出现我们不愿看到的水平低一个档次的所谓六区配音了 |
|
|
5楼#
发布于:2006-03-15 23:24
下面是引用大头龙于2006-3-15 22:39发表的: 不同意。 北译过的影片出的正版碟也有一些是非公映配音的。如:车神、加勒比海盗、星战前传1、泰坦尼克等。 正版刚开始都是重配的,因为成本比用公映的低。用公映配音做卖点是后来被D版给逼出来的,因为D版前几年开始逐渐流行使用胶转磁公映配音。 另外删节这在国内很常见,不见得删节多只能交给上译。像TROY删得也很多。 PS:中录华纳发行的很多片本来可以上译配音的,但都没用,要BS。 |
|
7楼#
发布于:2006-03-16 13:20
下面是引用ringtom于2006-3-15 22:34发表的: 我情愿收个压缩一些的单D9! |
|
8楼#
发布于:2006-03-16 22:17
有缺点的战士,终归是战士,完美的苍蝇,不过是苍蝇,所以我宁可收有删节的公映配音,也不会将就重配的东西
|
|
12楼#
发布于:2006-03-24 21:20
下面是引用ringtom于2006-3-15 23:24发表的: 《星战前传I》是公映的。如果不是,又一个《黑客帝国I》。 |
|
|
13楼#
发布于:2006-03-24 22:07
下面是引用提尔皮茨于2006-3-24 21:20发表的: 据51r6论坛一位对公映配音很有研究的网友鉴别,德加拉的前传1用的不是公映配音。 |
|
14楼#
发布于:2006-03-26 01:15
下面是引用michael12于2006-3-22 22:14发表的: 别听别人瞎说!尊宝是重点通缉对象! |
|
|