1楼#
发布于:2006-03-21 16:43
如果这个电影当年公映时,如果有删减,那么这个用上译配音的可能性就很小了
|
|
|
3楼#
发布于:2006-03-21 18:49
下面是引用疏桐于2006-3-21 17:25发表的: 《暗流2》听了配音,没那么糟。开始我也觉得肯定烂透了,其实配得不错。翻译(不知是不是上译的台本)、配音、混音都不错。听听吧。 |
|
4楼#
发布于:2006-03-21 19:44
99%的后来的配音都不如公影配音!而那些没法走进影院观看电影的人真是不幸,他们只好将就着欣赏这些二等品了。
|
|
|
5楼#
发布于:2006-03-21 20:48
下面是引用phoenix于2006-3-21 18:49发表的: 廖菁的班子操刀质量还是有保证的 |
|
6楼#
发布于:2006-03-21 21:31
下面是引用大头龙于2006-3-21 19:44发表的: 没的对比,这样不会太痛苦。 |
|
7楼#
发布于:2006-03-22 17:39
相信德加拉!!!
|
|
|
8楼#
发布于:2006-03-24 19:03
咦!王明军老师最近的作品总是不能叫人满意!
|
|
|
9楼#
发布于:2006-12-26 12:15
这个重配版盗用上译李成葆老师的台词本可能性非常大。
|
|
|
10楼#
发布于:2006-12-26 13:17
引用第2楼疏桐于2006-3-21 17:25发表的言论: 那市面上有没有上译的《法国间谍》啊 我见到DNA版的暗流2上写有国语配音不知是德加拉的还是上译的啊 |
|
|