阅读:1920回复:11
十分关注上译完整版?
所谓YZJD出的《茜茜公主》上译完整版是不是比原先出的版本只是补充上校在邮局的那一片段吗???还是把原先出的由东方丽人过渡配音的全部修复???其实原先出的版本不只是上校在邮局的那一段,三碟有好多处都是由东方丽人配音过渡的,译制经典上译完整版若是全面全部修复,不知是否??? 若是那该多好啊!!!!请各位同仁指教。谢谢!!!(有先后经历过新旧版本的同仁们请作个比较)
|
|
|
2楼#
发布于:2006-04-01 11:30
谢谢凌波微步,你有新旧YZJD版本作过比较吗?
|
|
|
3楼#
发布于:2006-04-01 12:02
旧版的我到没有,在新版的YZJD之前买过DJ出的,二者对比了一下,YZJD上译的配音比较完整,后来把DJ的换了YZJD的。
|
|
5楼#
发布于:2006-04-01 14:23
凑合听吧!已经够不错的了!
|
|
|
6楼#
发布于:2006-04-01 20:27
我旧版新版都有,大体比较了一下,全美只是玩了一个文字游戏。实际上新版说的是完整国配,我只把一节比较了一下,邮局童老师确是完整了,但丁老师于老师的还是东方丽人的,还有几段也是东方丽人续补的,但不记得在哪几个位置。但第二节里邮局那一段童老师于老师还是用的东方丽人代替。我看后很生闷气,所以后面也没有进行比较了。不过他们续补的还算是天衣无缝。
|
|
|
8楼#
发布于:2006-04-02 01:34
下面是引用肖肖于2006-4-1 23:54发表的: 有个普通的听听也不错,等有完整的再洗牌 |
|
|
9楼#
发布于:2006-04-02 15:01
有时为了一个问题,它必需探讨一下,这就是上译谜的心情!!!
|
|
|
10楼#
发布于:2006-04-02 15:03
谢谢各位,其实讨论有关问题,大家彼此相互交流,多好!!!
|
|
|
11楼#
发布于:2006-04-03 15:15
各位高手还有什么不同的高见和想法?不访说一说。谢谢!!!
|
|
|