非专业人士
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-01-25
阅读:3081回复:1

[灌水]几张刚收的带国配的碟-蒂凡尼的早餐、码头风云、云上的日子、午夜看门人

楼主#
更多 发布于:2006-04-21 16:48
前几天逛了几家碟店,洗了几张碟,感觉一般,怎么好的版本就这么难淘呢?

威信 
第凡内早餐(港台译为"珠光宝气") 简9
时间:1961年
原著:德鲁门·凯波特 Truman Capote
导演:布莱克·爱德华兹 Blake Edwards
主演:奥黛丽·赫本 Audrey Hepburn  马丁·鲍尔萨姆 Martin Balsam
    George Peppard   Buddy Ebsen    米基·鲁尼 Mickey Rooney
宣传上说是 1区周年纪念版+3区+国语配音+OST13首
所以选择这个版本,一嘛这是我喜欢的奥黛丽·赫本的代表作,我想这是不用多说了,影片本身是非常棒的,再来有国配,也就选了.不过回来看后感觉这个版本还是一般,国语配音倒是正规做的,不过个人感觉除了片头的旁白还不错外(本片是奥黛丽·赫本艺术上处于颠峰时期的作品之一,拍摄于1961年……),片中的配音就感觉不行了,特别是给奥黛丽·赫本配音的女演员,完全无法将奥黛丽·赫本的神韵与表演韵律表现出来,还是听原声吧(她的声音真的很好听),个人还是觉得王雪纯比较适合给她配音,我记得在中学时在电视台看过由王雪纯为她配音的偷龙转凤(我现在一直在找这个版本的碟).
至于花絮非常让人失望,感觉有充数之嫌,一个预告片,毫无价值,且无中文字幕;其他就全部是对几个老家伙的访谈,居然没有任何当年拍摄时的影像资料和影片主创人员的影像资料,比如关于导演的(采访的影像资料,对他介绍的影像资料),关于奥黛丽·赫本的珍贵影像资料,对小说原著的介绍等等(当然要是真实的影像资料,图片和文字的免了).可是这一切都没有,只能说是失望.只能等待好的精9版本了.
个人认为如果你已有这部电影,就不妨再等等.


麒麟 
码头风云 (也译做"在江边") 简9
时间:1954年
导演:伊莱亚·凯赞 Elia Kazan
主演:马龙·白兰度 Marlon Brando    马丁·鲍尔萨姆 Martin Balsam
   弗雷德·格温 Fred Gwynne     卡尔·莫尔登 Karl Malden
   伊娃·玛丽·赛恩特 Eva Marie Saint
马龙·白兰度的片子,自然是首选之列,他对于美国电影的意义是不言而喻的.
所谓的1区+2区+3区+6区国配+DTS,音画方面也就不说了,一来不怎么在行,二来对我也没多大意义,片基什么的也都还行,毕竟D版做了这么长时间了,不能随便蒙人了。总之是不错的。配音,在我印象中应该是和电影频道播放的配音版本一样的,个人评价是不错(其实电影频道除了那些重配经典系列很垃圾外,其它一些译制片还是不错的,不能一棍字打死),对于喜欢国配的朋友是个不错的选择.花絮嘛,和上面的一样,基本上是垃圾,没有多的的价值.我发现其实大多数的D版的花絮都是充数之作,没有多大价值,基本上就是对几个无关紧要之人的访谈,没有任何珍贵的原始影像资料,不要也罢.


全美译制经典 
云上的日子 Al di là delle nuvole  D5
时间:1995年
编  剧: 米切朗基罗 安东尼奥尼 Michelangelo Antonioni
      托尼诺 格拉 Tonino Guerra    维姆 文德斯 Wim Wenders
导 演: 米开朗基罗·安东尼奥尼  
执行导演: 维姆·文德斯
主演:马切洛·马斯特洛亚尼 Marcello Mastroianni    范妮·阿尔当 Fanny Ardant
   切瑞拉·凯瑟莉 Chiara Caselli         约翰·马尔科维奇 John Malkovich       索菲·玛索 Sophie Marceau  让·雷诺 Jean Reno    彼得·威勒 Peter Weller     艾琳·雅各布 Irène Jacob    文森特·佩雷兹 Vincent Perez    
   吉姆·罗斯·斯图尔特 Kim Rossi Stuart   珍妮·莫罗
看看名字就会觉得眩晕的片子,两位电影大师加一群欧洲著名电影演员,喜欢欧洲电影的朋友会喜欢这片子的。同样是电影频道配音,不错的配音,虽然没有花絮什么的,不过先买了看看,将就着看看,等以后再洗好版本吧.


全美译制经典
午夜守门人 Portiere di notte, Il  D5
时间:1974年
编 剧: Amedeo Pagani    Barbara Alberti     Italo Moscati
导 演: 莉莉安娜·卡瓦尼 Liliana Cavani
主演: 艾萨·米兰达  Isa Miranda     夏洛特·兰普林 Charlotte Rampling
         Dirk Bogarde   Philippe Leroy        Giuseppe Addobbati
似乎说是北京内参配音版本,我很诧异的是这种片子连引进都很难,居然还会对它进行译配.所以对这个说法我表示怀疑,而且个人认为配的不怎么样,不仅是它,我个人认为对于"艺术片"(借用的一个对于这些电影类型试图进行概括的说法)的译配都不怎么成功(仅限于我看过的).
“这不是一个色情故事,这是一个圣经故事。”——马克斯.我想这是对于这部电影的一个比较精道的描述.
版本一般,等待洗牌.


上面几部片子的译制情况都不大清楚,有知道的能否告知.谢谢.


其他那些没有国语配音的就不用介绍了.D5 六元一张,简D9九元一张,精9价格不一,我们这基本就这行情,要什么碟打个电话,到货了碟商就会通知你.买碟还是最好要当时看一看,免的到时又要跑去换,麻烦.买碟快于看碟,这是个问题,再有就是自己去买碟前有点准备,多了解了解,不要太听信碟商的介绍.不要看到什么就买,最好等等,会有好的版本的.一点个人买碟建议.

一家之言
一派胡言

很多碟商都将原版进行了加工,比如删除某些内容,一是容量的问题,二来好洗牌。
shadowy
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-09-10
  • 先锋碟报员
1楼#
发布于:2006-04-21 18:53
奥黛丽·赫本的珍贵影像资料,你不妨找一下FH的偷龙转凤,虽然没有王雪纯的配音,但有一段40分钟的赫本生平纪录片

"大多数的D版的花絮都是充数之作,没有多大价值,基本上就是对几个无关紧要之人的访谈,没有任何珍贵的原始影像资料,不要也罢."

太片面了,而且这是原版的事,与D版无关
游客

返回顶部