阅读:1981回复:13
[转贴]译制经典D5《乱世冤家》面世!
译制经典D5《乱世冤家》——Les Mariés de l'an II,1971
简介: 穿风逐雨,情意犹绵绵;傲霜斗雪,爱恋更深深。 1786年的某一天,在大西洋洋面上,航行着一艘印地安人的货船。货船的底舱躲藏着一个名叫尼古拉·菲利贝的法国人。他从小由南特市一家酒店老板戈斯兰收养,并和戈斯兰的女儿夏洛特结为夫妇。有位男爵疯狂地爱上了夏洛特,愤怒的尼古拉将男爵杀死,畏罪出逃。 1787年春,尼古拉辗转来到了美国南卡罗莱纳州的查尔斯顿,凭着他的聪明才干,仅在五年之内就成为该公司老板阿瑟达维松身边的红人。达维松又将自己女儿玛格丽特许配给他。尼古拉和玛格丽特举行婚礼时,有人揭露尼古拉早已结婚,这违背美国的教规,婚礼中断。 两星期后,达维松派尼古拉去法国销售小麦。这时的法国刚刚建立了共和制的新政权,国内局势动荡。尼古拉销售小麦,虽遭市政府议员的非难,但他是雪中送炭,受到当地市民的欢迎。尼古拉得知妻子夏洛特因爱上盖朗德侯爵而逃往乡下,为了找到夏洛特,他毅然救出了因谋反而被捕的侯爵的妹妹波丽娜,自己却鎯铛入狱被判处死刑。后来,在他儿时的伙伴西蒙的帮助下,尼古拉越狱逃到了偏僻的乡村,与盖朗德侯爵等保皇党人不期而遇,一场混战,随尼古拉一同越狱的另一囚犯当场被打死,尼古拉幸免一死。尔后他又作为波丽娜的救命恩人被奉为上宾。 尼古拉几经周折终于找到了夏洛特。他劝她回家去,但夏洛特不愿离开。盖朗德怕美女被别人夺去,决定和夏洛特结婚。 波丽娜得知哥哥要结婚,她也执意要嫁给尼古拉,这就引起另一贵族青年圣奥班的妒意,便拨剑要与尼古拉决斗。圣奥班边斗边大声叫嚷:“尼古拉是共和国派来的密探。”于是许多贵族纷纷拔剑助阵。尼古拉寡不敌众,束手就擒。夏洛特意识到保皇党不会轻易放过尼古拉,她当场言明:“他是尼古拉·菲利贝,是我丈夫”,在场的人目瞪口呆,夏洛特立即挽着尼古拉离开了大本营。途中夏洛特发现尼古拉的项链盒里有玛格丽特的照片,又听说他回国是为了和自己离婚,不禁醋意大发。这时正巧法国亲王路过,夏洛特忿然坐上了亲王的马车。亲王令手下人给尼古拉强行灌入迷魂药,并在他昏睡中办了离婚手续。亲王带着夏洛特离去。被留下的尼古拉被人抬回了他自己的货轮。 戈斯兰已破产,他意外地找到了生财之道:他将酒窖里囤积的酒全部装上尼古拉的货船返航了。尼古拉昏睡了几个昼夜后,渐渐苏醒。守在一旁的戈斯兰拿出离婚证交给尼古拉说:“你回美国就和那姑娘结婚吧,你可要发大财了!”尼古拉听后如梦初醒,纵身跳进大海游向岸边。一阵海风把离婚证书也吹进了大海里。他去追寻夏洛特,途中加入了共和国军队,立了战功。 夏洛特坐在疾驰的亲王马车内。心里一直思念着尼古拉,当马车快要接近边境时,夏洛特跳下马车,奔向共和国军队……尼古拉和夏洛特再度重逢,和好如初。 简评: 关于碟片——看译制经典的外封套,这张DVD应该是出自德国二区版贝尔蒙多套装中的一张(此系列中还有一张是已经出过的,颇受译制迷们喜爱的《王中王》)。因为是德国发行的,所以音频部分多了一条杜比2.0的德语配音,字幕相应地也多了一条德文的。原花絮部分是10个其他影片的预告片,D5因容量的关系就将它们去掉了,要看完全版花絮的朋友,则可以留意一下焦点FA推出的D9。画质方面,这是一部35年前的老片了,它能达到现在的清晰度实属不易,只有轻微的颗粒感,大概德国人进行过了胶片修复,亮度、对比度、色彩饱和度等技术指标均能令人满意。色调十分鲜艳,总体视觉效果可谓赏心悦目。 关于配音——该片中的贝尔蒙多和《王中王》里的一样,也是由著名配音演员盖文源配音的。他主配的片子我看过不算少数了,和他亦有过好几次面对面的接触,因此即使闭上眼睛,也能在脑海里过一遍电影镜头,勾勒出他那得天独厚的嗓音刻划出的人物形象。他为斯巴达克思这类正剧角色配音十分贴切,而为喜剧人物配音同样游刃有余。别看盖文源本人外表魁伟粗犷,可却有着与生俱来的幽默细胞,处理起并非严肃的人物来倒是别有一功。多年的电影配音实践,已经洗去了他原有话剧表演的舞台腔,变得非常的自然和生活化。正是由于他的配音,我从很早就开始喜欢贝尔蒙多这个演员了。 尼古拉的心上人夏洛特由著名配音演员王建新配音,优雅、高贵、含而不露是王建新的一贯特色,她曾经塑造过银幕上众多的“冷美人”形象。而在本片中她却一反常态,为一个敢爱敢恨的市井俗女子代言,给我们带来了一份意想不到的惊喜。泼辣大胆、直言不讳,王建新语言功底的应变能力实在叫我佩服。 风趣滑稽、不太正经的法国亲王由杨晓配音,他早已淡出配音圈子,改行经商。当初他在《意大利人在俄罗斯的奇遇》中为那个小舅子配音,就已经崭露头角。后来又在《靡菲斯特》中为一纳粹爪牙配音,静水深流般的演绎功力已日趋成熟。虽然他的声线不是特别出挑,但如果静下心来细细品味,你还是能够迅速感觉到他语言上的舒缓魅力,那是一缕不事张扬的含蓄,一颗沁人心脾,润物细无声的晶莹晨露。 本片的旁白由已故著名配音演员毕克先生担任,对这位大师我此刻惟有深深的怀恋和崇敬之情,多么希望天堂里的每一个早晨也是由他唤醒的呢,因为那儿还有于鼎、尚华、胡庆汉、杨文元,他们曾经朝夕相处过…… 出品:法国高蒙影片公司 发行:美国约瑟夫·格林电影公司配音复制 导演:让-保罗·拉珀诺(《屋顶上的轻骑兵》编导;《大鼻子情圣》编导) 主演:让-保罗·贝尔蒙多、玛莱妮·约伯特、劳拉·安东奈利 上海电影译制厂译制 翻译:钱洪、杨莲娣 译制导演:乔榛 主要配音演员:盖文源、王建新、于鼎、刘广宁、杨晓、尚华、童自荣、丁建华、沈晓谦、孙渝烽、戴学庐、胡庆汉、周瀚、曹雷、乔榛、杨文元 旁白:毕克 |
|
|
5楼#
发布于:2006-05-25 15:53
已经买到了,浏览了一下,画面不算太好但值得收.
|
|
|
6楼#
发布于:2006-05-25 17:28
OK!
|
|
|
7楼#
发布于:2006-05-27 14:56
今天我买了《乱世冤家》,不过不是译制经典的,塑料封套是USJ,碟面上有“HQ0299”字样,画面很清楚,声音很清晰,再次重温旧日记忆。
|
|
9楼#
发布于:2006-05-27 20:30
我也已买到了YZJD的《乱世冤家》,修复的画面还可以,上译音轨基本完整,清淅.
|
|
|
11楼#
发布于:2006-06-03 09:51
下面是引用南方彬彬于2006-5-27 20:43发表的: 推荐这个版本 |
|