phoenix
  • 最后登录
阅读:1202回复:12

注意一个问题

楼主#
更多 发布于:2006-06-04 19:35
中录华纳的《防火墙》字幕内嵌,不是公映配音

下面是骂声一片……

但是,我觉得,长影的配音并不是很好,恕我直言,翻译和混音都存在问题。忘在今后改进。

下面又是骂声一片……

再次但是,重配得质量不知如何,也许不如长影。等我收到手里再说。

好像孙悦斌配得福特!待证实!
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
1楼#
发布于:2006-06-04 20:08
我没看过,但我对长影的译配质量也不是很看好
希望重配比公映更好
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
2楼#
发布于:2006-06-04 20:33
哈里森·福特与保罗·贝塔尼
乔榛、翟巍配最合适。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
3楼#
发布于:2006-06-04 20:43
请确认信息~~!!!!要是这样的话,说不定重配的比长影公映的好~~!
说实话,这两年看的长影配音的片子```也就《玩命快递2》质量不错~~!
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
疏桐
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-03-18
  • 原创大奖
4楼#
发布于:2006-06-04 20:49
下面是引用配音守望者于2006-6-4 20:33发表的:
哈里森·福特与保罗·贝塔尼
乔榛、翟巍配最合适。

   
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
5楼#
发布于:2006-06-04 21:02
下面是引用配音守望者于2006-6-4 20:33发表的:
哈里森·福特与保罗·贝塔尼
乔榛、翟巍配最合适。

要真这样敢情好!

配音演员的关系和原片演员的关系也像
小翟同学也可以再坏一把了
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
6楼#
发布于:2006-06-04 21:35
下面是引用恋水莲于2006-6-4 21:02发表的:

要真这样敢情好!

配音演员的关系和原片演员的关系也像
小翟同学也可以再坏一把了

可惜华纳不是哥伦比亚,中录不是泰盛。不然倒真有可能“圆梦”呢......
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
7楼#
发布于:2006-06-04 22:43
是啊,没眼光啊 ……只知道找熟的,不知道货比三家
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
8楼#
发布于:2006-06-04 22:50
同样问题也存在于环球影业的《美丽心灵》,一直期待有一个经典的译制版本:
翻译顾奇勇(本片翻译难度同样很高,富有挑战性)
乔榛配约翰纳什(拉塞尔·克劳),王肖兵配帕彻,丁建华配艾丽西娅,翟巍配查尔斯(保罗·贝塔尼)。
可惜只是设想......
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
9楼#
发布于:2006-06-04 23:09
呵呵,你把小翟当成贝塔尼的专用代言人拉?

乔老师配角斗士还行,但纳什就……我觉得纳什可以让刘风来,或者干脆找陆揆来跨刀,揆子肯定能胜任
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
10楼#
发布于:2006-06-05 06:27
“就是将军,也不得不屈就一下”
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
phoenix
  • 最后登录
11楼#
发布于:2006-06-06 13:28
配音问题终有定论:
不是长影公映配音。但重配的和公映配音水平半斤八两。
福特的声音很好,听不出是谁。总体但听着没感觉。全都像喝白开水。

经我耳朵辨认,没有孙悦斌,但听到了程寅和很多熟悉的声音,尤其是大反派的声音,超级耳熟,就是想不起来是谁了。~~总之配得不行。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
12楼#
发布于:2006-06-06 14:01
看来也许让上译配才能出奇制胜了…………?
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
游客

返回顶部