shangyifans
初出江湖
初出江湖
  • 最后登录2013-02-22
阅读:1173回复:3

再问一个《仙履奇缘》的问题

楼主#
更多 发布于:2006-06-05 16:00
  在碟店见到《仙履奇缘》D5,封面上没有译制经典的标志,但背面又有YZJD的字样。听了一下,配音是港台腔。请问高人,上译是否配过《仙履奇缘》?这张碟是译制经典出的吗?
goldenapple
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-05-20
  • 网站建设奖
  • 先锋碟报员
1楼#
发布于:2006-06-05 16:11
不是,上译没配过。不久前YZJD出另一部的迪斯尼动画《101斑点狗》是上译配音的。
暗夜中的伯爵
黄金会员
黄金会员
  • 最后登录2024-09-03
2楼#
发布于:2006-06-05 20:00
目前只台湾配的。
我以为我躲起来别人就找不到了。没有用的!像我这样拉风的男人,无论在什么地方,就象漆黑中的萤火虫一样,是那样的鲜明,那样的出众。我那忧郁的眼神,稀疏的胡碴子,都深深地出卖了我。
makyuri
  • 最后登录
3楼#
发布于:2006-06-11 12:52
对于同一个迪斯尼的影像,台湾和我们大陆这边可能都配了。但是有的DVD不规矩,封面上说有“国语”配音,其实根本不区分是大陆的还是台湾的,所以会造成混乱。
我是武汉的,这边正版很少,碟市很乱。《睡美人》我在网吧看的就是台湾版的,买的碟子是大陆的(应该是北京的)。凑巧,买的就是盗这个网页里的版本。
http://www.kingpoke.com/articleview/2006-5-23/article_view_20287.htm

关于《灰姑娘》,看看这个网页吧。
http://www.kingpoke.com/articleview/2006-2-15/article_view_20211.htm



哎……,哪里有又便宜,又好的碟子呢?
游客

返回顶部