阅读:1385回复:10
YZJD《巴黎圣母院》,脑子进水了?
TNND,前不久买到了该片,真的好高兴,可一听,上译配音不假,可还有一条草台国配,这条草配盗用上译台词,真是无耻啊!
|
|
|
3楼#
发布于:2006-06-10 13:33
不怕不识货,只怕货比货!
|
|
4楼#
发布于:2006-06-10 14:20
不管识货还是货比货,草配就是草配
|
|
|
5楼#
发布于:2006-06-10 14:35
什么叫“鲁班门前弄斧”,最好的诠释!
|
|
|
7楼#
发布于:2006-06-10 14:42
同意凌波的,正好做比较,我经常给人讲什么是草配什么是正宗配音,还苦于找不到同一片子的不同音轨呢!
|
|
|
8楼#
发布于:2006-06-10 15:09
这条音轨据说是中央电视台重配的!老版译制经典的那条才是十足的草配!
|
|
|
9楼#
发布于:2006-06-10 17:53
希望以后全美出上译碟,每张碟都包括央视和上译两条音轨
让大家看看真正的差距,好让那些支持央视的人闭嘴 |
|
|
10楼#
发布于:2006-06-10 19:33
下面是引用歌剧魅影于2006-6-10 15:09发表的: 我买到的是老版: http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=29001 |
|
|