搜索
登录
注册
宽屏模式
首页
新帖
免责声明
发展建议
首页
>
讨论区
>
购碟经验论坛
>
碟报资料库
>
[很不满]焦点《义胆骑士》国配缺失多,字幕更烂
回复
« 返回列表
dick
最后登录
加关注
写私信
阅读:
1059
回复:
5
[很不满]焦点《义胆骑士》国配缺失多,字幕更烂
楼主
#
更多
只看楼主
倒序阅读
发布于:2006-07-03 00:26
保存
国配缺失,我认了,因为能够有上译的国配素材就很不错了,况且现在很多影片的DVD国配都有不同程度的缺失,甚至新片都不能幸免。
但是,字幕糟糕就不可原谅了!字幕大量缺失,时有时无,有国配时无字幕还好对付,可常常是无国配无字幕,有国配时字幕却随时可能不同步,字幕同步了,可错别字一抓一大把,例如:密西西比的地名在影片中有两种翻译、常见成语“火中取栗”译成“火中取利”。
说实话,够得上通缉了!
喜欢
0
最新喜欢:
回复
goldenapple
黑铁会员
最后登录
2024-05-20
加关注
写私信
1楼
#
发布于:2006-07-03 10:45
说得好!
回复
(0)
喜欢
(
0
)
46859023
高级站友
最后登录
2012-11-06
加关注
写私信
2楼
#
发布于:2006-07-03 11:38
回复
(0)
喜欢
(
0
)
may1106
制片小组
最后登录
2020-04-15
加关注
写私信
3楼
#
发布于:2006-07-03 13:02
该片译制经典也出了,你可以再看看.
回复
(0)
喜欢
(
0
)
dick
最后登录
加关注
写私信
4楼
#
发布于:2006-07-03 13:27
焦点和全美译制经典是一家子,估计差不了多少。
回复
(0)
喜欢
(
0
)
ringtom
最后登录
加关注
写私信
5楼
#
发布于:2006-07-03 19:49
这种帖子要顶一下,让更多人看到。
回复
(0)
喜欢
(
0
)
发帖
回复
« 返回列表
普通帖
您需要登录后才可以回帖,
登录
或者
注册
返回顶部
关闭
最新喜欢