dick
  • 最后登录
阅读:1059回复:5

[很不满]焦点《义胆骑士》国配缺失多,字幕更烂

楼主#
更多 发布于:2006-07-03 00:26
  国配缺失,我认了,因为能够有上译的国配素材就很不错了,况且现在很多影片的DVD国配都有不同程度的缺失,甚至新片都不能幸免。
但是,字幕糟糕就不可原谅了!字幕大量缺失,时有时无,有国配时无字幕还好对付,可常常是无国配无字幕,有国配时字幕却随时可能不同步,字幕同步了,可错别字一抓一大把,例如:密西西比的地名在影片中有两种翻译、常见成语“火中取栗”译成“火中取利”。
说实话,够得上通缉了!
goldenapple
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-05-20
  • 网站建设奖
  • 先锋碟报员
1楼#
发布于:2006-07-03 10:45
说得好!
46859023
高级站友
高级站友
  • 最后登录2012-11-06
2楼#
发布于:2006-07-03 11:38
may1106
制片小组
制片小组
  • 最后登录2020-04-15
  • 爱心大使
  • 优秀录音师
3楼#
发布于:2006-07-03 13:02
该片译制经典也出了,你可以再看看.
dick
  • 最后登录
4楼#
发布于:2006-07-03 13:27
焦点和全美译制经典是一家子,估计差不了多少。
ringtom
  • 最后登录
5楼#
发布于:2006-07-03 19:49
这种帖子要顶一下,让更多人看到。
游客

返回顶部