朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
阅读:2276回复:9

[求助]求上译为泰盛重配的《史密斯夫妇》配音演员名单

楼主#
更多 发布于:2006-07-26 11:36
  上译为泰盛重配的《史密斯夫妇》听上去好像和公映版有些不同,不单单是台词上的不同,更多的是演员银色上的不同,这次重配是不是换演员了?请帮忙找到演员名单!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
1楼#
发布于:2006-07-26 12:30
我印象中似乎只有部分台词改了···没有配音演员上的变化··也许我记得不清楚了···
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
ringtom
  • 最后登录
2楼#
发布于:2006-07-26 12:59
演员基本一样
wolaiye
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-01-19
3楼#
发布于:2006-07-26 19:31
女主角配音不是一个人
66666666666
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
4楼#
发布于:2006-07-26 19:46
下面是引用wolaiye于2006-7-26 19:31发表的:
女主角配音不是一个人

公映版是黄莺,但我听重配版的不像是她!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
phoenix
  • 最后登录
5楼#
发布于:2006-07-26 20:01
泰盛的vcd用的应该就是公映配音。
出这盘时泰盛还没有请上译重配的“习惯”呢。
ringtom
  • 最后登录
6楼#
发布于:2006-07-26 20:16
下面是引用phoenix于2006-7-26 20:01发表的:
泰盛的vcd用的应该就是公映配音。
出这盘时泰盛还没有请上译重配的“习惯”呢。

这片VCD的确是重配的,至少有部分台词是重配的。有一处公映时被删除的台词(开头部分)被补上了,公映时保留下来的嫖客被反绑那处却被泰盛删了!!另外女主角应该还是黄莺配的。
phoenix
  • 最后登录
7楼#
发布于:2006-07-26 20:56
下面是引用ringtom于2006-7-26 20:16发表的:

这片VCD的确是重配的,至少有部分台词是重配的。有一处公映时被删除的台词(开头部分)被补上了,公映时保留下来的嫖客被反绑那处却被泰盛删了!!另外女主角应该还是黄莺配的。

是吗?那就是补配过的。或者一开始就配上了,公映时剪掉了。
wolaiye
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-01-19
8楼#
发布于:2006-07-27 21:05
下面是引用ringtom于2006-7-26 20:16发表的:

另外女主角应该还是黄莺配的。

女主角绝对不是黄莺,我听重配版除了王肖兵老师保留公映版水准,其他都有缩水的感觉(只是个人看法)
66666666666
疏桐
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-03-18
  • 原创大奖
9楼#
发布于:2006-07-27 21:13
重配版女主角是黄莺!
而且重配版的质量绝对要好于公映版,听听黄莺那句“你来呀,你来呀”就知道,比公映版有感觉多了。
整体来看,重配版里海帆更娴熟轻松,黄莺更洋气(也是个人看法)
游客

返回顶部