阅读:2305回复:15
关于《简.爱》的配音
今天刚买了一个广东天人出品的《简.爱》,老板说是老版的配音,可是后面标的却是英文对白,中文的字幕,而且我也对这样的公司出的片子没底,请各位前辈知道的,能指点一下 。
|
|
1楼#
发布于:2006-07-29 10:18
奸商,实足的该杀,睁着眼睛说瞎话
广东天人的碟如果背面标注无国语配音,肯定没有国语音轨 如果标注国语配音,如果是上译老片的话,一般是上译配音 其实全美出的此片,也很不错 |
|
|
2楼#
发布于:2006-07-29 10:35
你看到的是哪个版本?是乔治斯科特版的还是琼方登版的?如果是前者,应该有配音,但是有几个片断被删节了!如果是后者就肯定没配音,即便有也是上视重配的,上译配的是内参版,现在市面上好像买不到正版的,只有译制经典等几家盗版出过此片!
|
|
|
3楼#
发布于:2006-07-29 10:40
不幸啊 我买的是琼.芳登那个版的,这么说肯定是没有了,那这两个版本哪个演技比较好呢
|
|
4楼#
发布于:2006-07-29 11:42
下面是引用theone0628于2006-7-29 10:40发表的: 琼方登和奥逊威尔斯版被公认为经典之中的经典,无论是表演还是编剧、摄影等方面都是首屈一指的!本片内参版男主角由毕克老师配音、女主角由李梓老师配音,邱岳峰老师、尚华老师也参加了本片配音! 乔治斯科特版由于邱岳峰老师和李梓老师的经典配音在国内轰动一时,我国把它奉为经典,其实它在国际上并不有名! 两个版本我都有,对比看一看,还是一件很有意思的事情! |
|
|
5楼#
发布于:2006-07-29 21:35
无论是毕克版还邱版本的都是很经典的!!!
其实楼主对广东天人出品的此片在买的时候试听一下,不就知道! |
|
|
6楼#
发布于:2006-07-29 21:48
我以为乔治斯科特版最为经典,在情节演绎,人物塑造,情感的烘托,都强于40年美国版,即威尔斯版,当然从配音方面来说,前者也要强些,虽然毕邱两位大师都是我喜爱的配音演员,但我以为邱将罗切斯特刻画的更丰满,感情更到位,但在后者中邱配的院长比前者富老配的出彩的多,听起来让人冷得发抖,有种彻骨的寒意。
所以最好两个版本买了好好比较一下。 |
|
|
7楼#
发布于:2006-08-03 13:47
前些天买的YZJD《简·爱》乔治斯科特版的剧情有缺失。和中国唱片上海公司出版发行的本片“电影录音剪辑”比较,YZJD有几段情节没有了。那里有卖完整版的?
|
|
8楼#
发布于:2006-08-03 14:11
对的,我买的也有缺失
不知为何为何阿~~~~~~~~~ |
|
|
9楼#
发布于:2006-08-03 16:17
下面是引用歌剧魅影于2006-7-29 11:42发表的: 很同意!琼芳汀版好看得多,但是配音两个都精彩! |
|
10楼#
发布于:2006-08-03 17:23
下面是引用迷失1234于2006-8-3 14:11发表的: 国外原版就是这样! 配音网上有刘一人兄主持制作的完整版! 我们是幸运的! 再次感谢刘一人兄和参与制作的朋友们! |
|
|
11楼#
发布于:2006-08-03 18:38
下面是引用歌剧魅影于2006-7-29 11:42发表的: 嗯,开眼界了。你不说我还真的不知道呢。我手里只有乔治-斯科特的。遇到琼芳登的一定再收一个。 老弟,你能给介绍一下两个《傲慢与偏见》情况吗?我手里有两个版本,一个是“劳伦斯奥利维尔”的,一个是“凯拉-奈特莉”的。买后都没有看呢。哪个更好? |
|
|
12楼#
发布于:2006-08-03 19:31
下面是引用上译迷于2006-8-3 18:38发表的: 这个就不太好比较了! 前者第一个将这本小说改编成电影,但是内容改动较大,但其内涵却十分忠实于原著,达到神似,加上著名演员的精彩表演,华美的剧本台词,优秀的摄影、导演,再加上上译经典内参配音,使本片成为最权威的改编版本! 后者的内容绝对忠实于原著,演员全部都是英国人,剧本由奥斯卡影后艾玛汤普森(《理智与情感》编剧及主演)润色,本片导演虽是新秀,但驾驭能力很强,演员表演也很出色,就原片看可与黑白版不相上下;但中文版配音简直是胡闹,建议观看时使用英语原声! |
|
|
13楼#
发布于:2006-08-03 22:04
下面是引用歌剧魅影于2006-7-29 11:42发表的: 谢谢,老弟真是行家里手。 |
|
|
14楼#
发布于:2006-08-04 10:50
下面是引用歌剧魅影于2006-8-3 19:31发表的: 评说的很到位,我赞同! |
|
|
15楼#
发布于:2006-08-04 10:53
下面是引用上译迷于2006-8-3 18:38发表的: 毕克配音的是黑白版本的。 邱岳峰配音的是彩色版本的。 译制经典均出过。 |
|
|