阅读:2990回复:24
购得《华丽的家族》《玩具总动员》《特别押送》《乱世佳人》《齐瓦格医生》《山崩地裂》《的士飙花》
《华丽的家族》,焦点娱乐出品双D9,上译温锡莹、童自荣、赵慎之、苏秀、毕克、尚华、邱岳峰、刘广宁、丁建华、李梓配音,日语是单声道,而国语是2.0声道,集成了央视和上译两个国配音轨,平心而伦,这种片子正是体现上译强大配音实力的领域,央视与其的差距,简直不止一个数量级,该片是一部揭露当时日本社会上层黑暗的社会巨片,演员阵容强大,感觉和金环蚀的类型、剧情很类似,先前觉得这次焦点出双D9有点不厚道,没买,憋了几个月,还是被上译的魅力吸引,拿下
《玩具总动员》,UPS出品D9,上译童自荣、程玉珠配音,收碟收的晚,而对上译的动画片就收的更晚,知道这部片子是上译的以后,就满世界的找,听说只有正版出过上译配音的碟,但是还是不死心,一年多来,将市面上所有出过该片的D5和D9挨个试,前后试听不下15个品牌,总是港台配音,很是有些失望,今天报告大家好消息,这片的上译终于出了,上译音轨干净,无电流声,封面上写着“十周年收藏版”,太高兴啦,同样,对于《黑客帝国1》,我也前后试听不下15个品牌,失望!希望这部片子也能让我找到上译版 《特别押送》,焦点娱乐出品D9,上译姜玉玲、沈晓谦、程玉珠、童自荣、王肖兵等配音,法国影片,动作喜剧片 《乱世佳人》,全美译制精典出品双D5,上译金霖、赵屹鸥、夏志卿、狄菲菲、计弘、戴学庐、曹雷、王燕华、苏秀、俞红、林奕、金峰、淘海、陈兆雄、张名煜配音,世界上第一部彩色胶片电影,有好莱坞第一巨片之称,历时三年半方拍摄完成,共有60多位主角和9000多名配角,第12届美国电影艺术与科学学院奖(奥斯卡奖)最佳影片、最佳女主角:费雯丽、最佳女配角:哈蒂.麦克达尼尔、最佳导演:维克托.弗莱明、最佳改编剧本:西德尼.霍华德、最佳摄影:埃内斯特.哈勒,雷.雷纳汉姆、最佳艺术指导:莱尔.惠勒、最佳剪接哈尔.克恩,詹姆士.纽科姆共8项大奖,多亏歌剧魅影兄告知,我才知道新版全美有上译配音,本碟共有三个国语配音音轨,有一个搞不清,另外一个央视的,一个上译的,央视的音轨很干净,背景音效很好,而上译的那个音轨有非常强烈的电流声,而且背景音效几乎没有,反而像是草配的背景效果,嘿嘿 《齐瓦格医生》,HMV出品,国语配音很好,这片上译配过吗,获奥斯卡最佳改编剧本、电影配乐、摄影、服装设计、艺术指导等五项奖。反映苏联社会主义革命时期各种社会斗争的电影 《山崩地裂》,威信出品D9,上译童自荣等配音,对这个D9品牌不熟悉,上译的音轨声音特别厚沉,听着容易心脏不好,哈,皮而斯.布鲁斯南、琳达.汉密尔顿(终结者、侠胆雄狮的女主角)主演,描写火山爆发的灾难片 《的士飙花》,丽晶出品,上译王建新、翟巍、丁建华、程玉珠、王肖兵、俞红、吴磊、桂楠、海帆、余冠廷、黄莺、詹佳、胡平智、叶露、陈兆雄配音,美国版的士速递,本来不知道这片子是上译的,完全是意外之喜 《剪刀手爱德华》,全美译制精典出品,国语配音非常好,不知道是哪里配音的,约翰尼.德普主演,诡异的机器人爱情片,德普演这种角色简直是信手拈来,我非常喜欢约翰尼.德普这位演员,女主角非常符合亚洲人的审美观 《洛奇第5集》,全美译制精典出品,国语配音很好,不知道是哪里配的,希尔维斯特.斯泰龙主演,是他的成名作,反映一个拳击手的人生经历 另购: 《不羁的天空》,杂牌,无配音,约翰尼.德普、莱昂那多.迪卡普里奥主演,里面的约翰尼.德普非常的年青,而莱昂那多.迪卡普里奥还是一个毛孩子,哈哈,充满着家庭爱心的言情片 《河王》,丽晶出品,无配音,反映凶杀的鬼魂片 《最后的征召》,杂牌,无配音,反映夫妻感情的鬼魂片 《百年好合》,中凯出品,郑秀文、古天乐、李冰冰主演,言情喜剧片,画面非常像胶片版的效果 《深海异形》,丽晶出品,无配音,导演:詹姆斯.卡梅隆,描写数千米以下深海动植物的记录片,里面的生物非常神奇 累死了,总算整理完毕, 这次买碟,汗流浃背的在店里一站就是二个多小时,直到买完碟才觉得又饿又累,简直就像着了魔一般,哈哈 |
|
|
2楼#
发布于:2006-07-30 01:12
《玩具总动员》能有童老师的上译音轨,而且音质很好```正是因为之前出过正版VCD的原因才得以保存下来,否则很难找到,就算找到音质也很不理想,这就是《黑客1》等片始终没有上译配音的原因``正版没出,电视没播,很难找到素材``《天地大冲撞》等片虽然多年后找到了上译配音但音质已经无法保证。不能不说是个遗憾,不过《生死时速》上译公映版中央台已经播过多次``碟商居然始终不“偷”```这令我一直很纳闷``
《玩具总动员》最早出现童老师配音的上译版是两个版本,其中一个来自DJ的D9版本,(我买的就是此版,可惜毕业离校丢失,还好上译版现在很好找到了,所以也不着急,再买就是)采用韩3画面``,大概是一年前推出的,当时出来的时候论坛可真是奔走相告,连很少谈碟的几位站长也都出来了,可见当时另人兴奋之程度```怪就怪当时那家不知名的正版商就推出了这一次就消失了```害的素材难找`` 威信(WX)如果看我以前的碟报,我买的D9基本都是这个牌子```我个人很喜欢这个牌子,出的片子都很有特点,很有内涵,爱电影一族的最爱```而且只要有国配的片子``他都一定会带,在目前YZJD的市场越来越少,有很多现在已经很难找到的老国配片子,我都是通过这个牌子来弥补遗憾的`` 现在我在深圳``在网上查了一下``似乎在这个城市,译制经典也早就不进货了```看来我又只能遗憾了,本来以为来到一个大城市,能够找到译制经典```唉```又得从各个其他品牌中挖宝了``唯一的好处是,锻炼了我的配音听力````顺带不知不觉提升了我的配音“感觉”,对我个人配音能力的提高也很有帮助,呵呵,算歪打正着吧```` |
|
|
3楼#
发布于:2006-07-30 01:18
看来你没仔细看过我发的帖子
上译的《生死时速》我早已买到,品牌就是本论坛很少的说的UPS,D9 大反派是乔臻配音,对吧 |
|
|
4楼#
发布于:2006-07-30 01:29
下面是引用电影粉丝于2006-7-30 01:18发表的: 我一年前就买到了````上译版并不难找``难在没有好的音轨````按照我们坛子某位朋友的话说,那是典型的“杀猪国配”``但也没办法``就这一个版本``我也得把他当宝一样```` 我买的FH的精装盒装```` |
|
|
5楼#
发布于:2006-07-30 01:32
下面是引用笑谈于2006-7-30 01:29发表的: |
|
|
6楼#
发布于:2006-07-30 09:26
下面是引用电影粉丝于2006-7-30 01:04发表的购得《华丽的家族》《玩具总动员》《特别押送》《乱世佳人》《齐瓦格医生》《山崩地裂》《的士飙花》: 《齐瓦戈医生》是广东话剧院配的 《乱世佳人》上译配的是六区六十五周年纪念版,还有一个来源不明,怀疑是电影频道的重配版,另外一个是上译的录像带配音,听上去很空;另外,本片不是第一部彩色电影,第一部彩色电影是《浮华世家》 《玩具总动员》我买的是卓越的D5,很超值,收录了上译、三区双国配 |
|
|
7楼#
发布于:2006-07-30 09:56
《不羁的天空》,杂牌,无配音,约翰尼.德普、莱昂那多.迪卡普里奥主演,里面的约翰尼.德普非常的年青,而莱昂那多.迪卡普里奥还是一个毛孩子,哈哈,充满着家庭爱心的言情片
[不羁的天空]是基努·里维斯和瑞凡·菲尼克斯演的关于同性恋的电影。约翰尼·德普和莱昂纳多·迪卡普里奥演的是[不一样的天空]…… |
|
8楼#
发布于:2006-07-30 10:01
下面是引用永远热爱辽艺于2006-7-30 09:56发表的: 嘿嘿! |
|
|
9楼#
发布于:2006-07-30 11:53
《山崩地裂》,威信出品D9,上译童自荣等配音,对这个D9品牌不熟悉,上译的音轨声音特别厚沉,听着容易心脏不好,哈,皮而斯.布鲁斯南、琳达.汉密尔顿(终结者、侠胆雄狮的女主角)主演,描写火山爆发的灾难片 我也买过这片,也是威信的,上译音轨声音特别差,我已经退了。 |
|
10楼#
发布于:2006-07-30 13:19
下面是引用永远热爱辽艺于2006-7-30 09:56发表的: 翻译不一样,这个也正常 对于国语翻译,港台虽然翻译的有时看起来很可笑,如:刺激1995 但港台的翻译出奇的统一,而大陆就喜欢标新立异,各翻各的,谁也不服谁 就像前一阵子,央视把《千年痴情》翻译为《木头美人》????我倒 |
|
|
11楼#
发布于:2006-07-30 13:21
从没听说过会把[What's Eating Gilbert Grape]翻译成[不羁的天空]的
|
|
12楼#
发布于:2006-07-30 13:27
嘿嘿
举个例子,我喜欢看体育节目,有一个著名的女子网球选手,央视翻译为“特力斯特尔斯”,体育媒体领域相当有名的体坛周报,翻译为“特力杰斯特”,真是差的不少,咋一听,根本就是两个人 |
|
|
13楼#
发布于:2006-07-30 13:28
[不羁的天空]就是[不羁的天空],[不一样的天空]就是[不一样的天空],这两个译名从来就没有混用过
|
|
14楼#
发布于:2006-07-30 13:31
对不起,我买的碟面上印的就是不羁的天空,请版主不要再计较,谢谢
|
|
|
16楼#
发布于:2006-07-30 14:33
下面是引用ringtom于2006-7-30 13:36发表的: 音效确实很出色,可配音听着很不习惯!上译重配本片,实在是费力不讨好啊! |
|
|
17楼#
发布于:2006-07-30 21:12
CJ《玩具总动员》就是有上译配音的!效果不错!·
|
|
|
18楼#
发布于:2006-07-31 08:58
楼主楼主~~~~~~~~~
你买的《天崩地裂》是什么品牌的啊?? 是不是李野芒、王建新配音的那个版本啊?? 我找这个找了N多年了 当初在电影院看的,觉得李野芒是最适合这个年龄段的皮尔斯·布鲁斯南了 而且他主配的电影也很少见呢!!! 可惜这版配音,很难找到啊~~~~~ |
|
|
19楼#
发布于:2006-07-31 11:23
下面是引用迷失1234于2006-7-31 08:58发表的: 你说的是上海的那个“野芒”吧?应该是“周野芒”来的。是不是和“李野墨”记混了?笑 |
|
|
20楼#
发布于:2006-07-31 12:16
《山崩地裂》···我知道的至少有两个牌子有公映配音··只记得一个是威信(WX)的简装D9··,令一个记不得了··不过··音质都很差····
|
|
|
21楼#
发布于:2006-07-31 13:08
下面是引用恋水莲于2006-7-31 11:23发表的: 晕阿~~~~~~~~~~~一直以来只知道叫“野芒”,姓什么还真给搞混了~~ 抱歉抱歉阿~~~~~~ 不过我很喜欢他的声音~~~~~~~~ 谢谢恋水莲~~~ |
|
|
23楼#
发布于:2006-07-31 20:46
支持楼主收上译碟片!!!
|
|
|
24楼#
发布于:2006-07-31 21:02
下面是引用迷失1234于2006-7-31 08:58发表的: 人家叫周野芒!北京那位老师叫李野墨! |
|
|