光影虫虫
制片小组
制片小组
  • 最后登录2024-02-15
阅读:2237回复:21

上译《爱国者》-创佳(加长版)

楼主#
更多 发布于:2006-08-01 10:01
《爱国者》The Patriot

日二区加长版+三区中文字幕+六区国配+上译国配 

1:英语5.1(448) 2:上译国语2.0(192) 3:英语DTS(768) 4:六区国语2.0(192) 编号:C473

      




上译配音: 乔榛 翟巍 张欣 王肖兵丁建华
     詹佳 桂楠 海帆 叶露 沈达威 
     严崇德

昨天看了一遍,下面我把自己记录下无国配的地方列出来,上译配音(乔榛主配)没有的段落,六区配音(陆揆主配)也同样没有,由此看来没有国配的部分应该是加长的,供大家参考:

00:07:17----------00:08:09(双国配都无)
00:09:21----------00:09:33(双国配都无)
00:11:07----------00:12:20(双国配都无)
00:24:10----------00:25:40(双国配都无)
00:47:12----------00:47:40(无六区配音)
00:47:12----------00:48:07(无上译配音)
需要说明的是00:47:40-----00:48:07这段只有六区配音,应该是缺上译配音了,此处是唯一的不同
00:59:06----------00:59:45(双国配都无)
01:53:38----------01:54:05(双国配都无)
02:25:19----------02:26:10(双国配都无)
加长版片长约 02:54:50
xayzp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-04-25
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
1楼#
发布于:2006-08-01 11:23
昨天看到了,为了拥有上译的版本,又买了。连同这次收的我已经有了4个不同版本的《爱国者》。
[IMG]http://i49.tinypic.com/11j6dkg.jpg[/IMG]
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
2楼#
发布于:2006-08-01 11:36
下面是引用凌波微步于2006-8-1 10:01发表的上译《爱国者》-创佳(加长版):
  《爱国者》The Patriot

日二区加长版+三区中文字幕+六区国配+上译国配 

英语5.1(448) 英语DTS(768) 六区国语2.0(192) 上译国语2.0(192) 编号:C473
.......

完整的看上译音轨的了吗?比原来的好吗?昨天看到了,忧郁了一下没有拿,担心没有上译的音轨。拿了个双国配的《巴顿将军》,是为周志强的音轨买的。可是我还是感到里波配得更好。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
3楼#
发布于:2006-08-01 11:38
虽然我已经有泰盛的D9了,但为了两条配音声轨对比着听,还是想去拿下这个版本
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
4楼#
发布于:2006-08-01 11:38
除了创佳,哪个品牌还出过上译的
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
5楼#
发布于:2006-08-01 12:18
终于出了啊··9区第一个带上译的··不过陆揆的北京版也很好,两个版本不相上下,这下可以对比的听了···可以研究一下细节上和表演上的不同之处····
只是不知道CJ的这个音轨版本转的如何····
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
xayzp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-04-25
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
6楼#
发布于:2006-08-01 17:47
下面是引用笑谈于2006-8-1 12:18发表的:
终于出了啊··9区第一个带上译的··不过陆揆的北京版也很好,两个版本不相上下,这下可以对比的听了···可以研究一下细节上和表演上的不同之处····
只是不知道CJ的这个音轨版本转的如何····


上译这条音轨较央视的略轻,加大音量后还不影响听觉,由于是175分钟加长版,两条国语音轨都有些缺失,估计原先配时是165分版。
[IMG]http://i49.tinypic.com/11j6dkg.jpg[/IMG]
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
7楼#
发布于:2006-08-01 19:05
下面是引用上译迷于2006-8-1 11:36发表的:

完整的看上译音轨的了吗?比原来的好吗?昨天看到了,忧郁了一下没有拿,担心没有上译的音轨。拿了个双国配的《巴顿将军》,是为周志强的音轨买的。可是我还是感到里波配得更好。

封2里写得很清楚,只要看到有两条国语DD2.0,那肯定有一条是上译的!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
ximigo
  • 最后登录
8楼#
发布于:2006-08-01 20:36
对加长的部分感兴趣些,这部电影很好
ringtom
  • 最后登录
9楼#
发布于:2006-08-01 20:42
又是加长版配剧场版配音
ximigo
  • 最后登录
10楼#
发布于:2006-08-01 20:47
听会英文,听会中文
光影虫虫
制片小组
制片小组
  • 最后登录2024-02-15
11楼#
发布于:2006-08-02 23:08
下面是引用上译迷于2006-8-1 11:36发表的:

完整的看上译音轨的了吗?比原来的好吗?昨天看到了,忧郁了一下没有拿,担心没有上译的音轨。拿了个双国配的《巴顿将军》,是为周志强的音轨买的。可是我还是感到里波配得更好。


我已经看了,上译音轨很清晰,基本上剧场版有的都有,不缺~
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
12楼#
发布于:2006-08-03 09:01
下面是引用凌波微步于2006-8-2 23:08发表的:


我已经看了,上译音轨很清晰,基本上剧场版有的都有,不缺~

上次看到没有拿,昨天去拿却没有了。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
13楼#
发布于:2006-08-03 09:08
大家高论呀,先把爱国者看了,再来跟大家讨论
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-08-24
  • 社区居民
14楼#
发布于:2006-08-03 09:28
此片确实很经典片,值得收啊!我曾收过,看来有上译配音,再收一碟!!!
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
悠远
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-09-20
  • 社区居民
15楼#
发布于:2006-08-03 10:14
拿了 ,乔榛老师主配。演绎的非常到位。音轨很清晰,感觉十分舒服.
总结:那相当精彩~~~~
光影虫虫
制片小组
制片小组
  • 最后登录2024-02-15
16楼#
发布于:2006-08-03 10:42
下面我把自己记录下无国配的地方列出来,上译配音(乔榛主配)没有的段落,六区配音(陆揆主配)也同样没有,由此看来没有国配的部分应该是加长的,供大家参考:

00:07:17----------00:08:09(双国配都无)
00:09:21----------00:09:33(双国配都无)
00:11:07----------00:12:20(双国配都无)
00:24:10----------00:25:40(双国配都无)
00:47:12----------00:47:40(无六区配音)
00:47:12----------00:48:07(无上译配音)
需要说明的是00:47:40-----00:48:07这段只有六区配音,应该是缺上译配音了,此处是唯一的不同
00:59:06----------00:59:45(双国配都无)
01:53:38----------01:54:05(双国配都无)
02:25:19----------02:26:10(双国配都无)
加长版片长约 02:54:50
17楼#
发布于:2006-08-03 10:55
我算上vcd已经买了3部了,都不是上译。
18楼#
发布于:2006-08-03 12:08
下面是引用凌波微步于2006-8-3 10:42发表的:
下面我把自己记录下无国配的地方列出来,上译配音(乔榛主配)没有的段落,六区配音(陆揆主配)也同样没有,由此看来没有国配的部分应该是加长的,供大家参考:

00:07:17----------00:08:09(双国配都无)
00:09:21----------00:09:33(双国配都无)
00:11:07----------00:12:20(双国配都无)
.......

真的很佩服你的细心和认真,只是这么折腾有点为你的碟机担心
迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
19楼#
发布于:2006-08-03 14:05
昨天收了
因为心急,前阵子收了张非上译的创佳
肉痛中~~~~~~~~~
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
爱琴海的水手
青铜会员
青铜会员
  • 最后登录2012-11-26
20楼#
发布于:2006-08-03 14:36
昨晚收到了,第二条音轨是上译的
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
21楼#
发布于:2006-08-15 21:11
我今天把焦点的换创佳了,听了一下开头部分,没有感觉上译重配的比以前的明显好。半斤八两,差不太多。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
游客

返回顶部