yn123
  • 最后登录
阅读:1304回复:8

[求助]广东天人的《一个人的遭遇》到底是不是上译的

楼主#
更多 发布于:2006-08-09 09:22
  如题 记得以前有帖子说不是上译的
望那位大侠出手解疑
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-08-24
  • 社区居民
1楼#
发布于:2006-08-09 10:01
我只知道译制经典不是上译配音的,我也想知道广东天人出品的是否是上译?
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
xilihua
共享小组
共享小组
  • 最后登录2013-07-01
2楼#
发布于:2006-08-10 11:17
我买过,吃药了,不是上译的!
小桃乐丝丝
老菜鸟
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2018-03-15
3楼#
发布于:2006-08-10 11:29
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
4楼#
发布于:2006-08-10 19:58
长译的!上译配的是同名广播剧!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
yn123
  • 最后登录
5楼#
发布于:2006-08-11 08:26
谢谢楼上各位 心急 买了
不是上译
xayzp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-04-25
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
6楼#
发布于:2006-08-11 10:04
下面是引用歌剧魅影于2006-8-10 19:58发表的:
长译的!上译配的是同名广播剧!



《一个人的遭遇》上译厂配过的。请看这儿——
“《一个人的遭遇》(黑白故事片)。根据肖洛霍夫的同名小说改编。翻译:肖章。译制导演:时汉威。主要配音演员:高博、沈巧、赵慎之、杨文元。上海电影译制厂1959年译制。影片表现一个普通的苏维埃人司机索科洛夫曾经有个幸福的家,可战争毁灭了它。他在战场上被浮,经受众多折磨而不失尊严地活了下来,并且俘虏德军军官立了功。他的唯一活下来的儿子又在前线牺牲。最后,他收留一个战争孤儿,和他相依为命地继续走着普通人的生活历程。本片获得莫斯科国际电影节大奖,并为谢•邦达丘克带来声誉。”(转自上海电影志译制片部分)
[IMG]http://i49.tinypic.com/11j6dkg.jpg[/IMG]
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
7楼#
发布于:2006-08-11 13:21
下面是引用xayzp于2006-8-11 10:04发表的:



《一个人的遭遇》上译厂配过的。请看这儿——
“《一个人的遭遇》(黑白故事片)。根据肖洛霍夫的同名小说改编。翻译:肖章。译制导演:时汉威。主要配音演员:高博、沈巧、赵慎之、杨文元。上海电影译制厂1959年译制。影片表现一个普通的苏维埃人司机索科洛夫曾经有个幸福的家,可战争毁灭了它。他在战场上被浮,经受众多折磨而不失尊严地活了下来,并且俘虏德军军官立了功。他的唯一活下来的儿子又在前线牺牲。最后,他收留一个战争孤儿,和他相依为命地继续走着普通人的生活历程。本片获得莫斯科国际电影节大奖,并为谢•邦达丘克带来声誉。”(转自上海电影志译制片部分)

坏了,我记错了,应该是《两个人的车站》!完了,丢人了!让您见笑了!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
xayzp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-04-25
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
8楼#
发布于:2006-08-11 22:40
下面是引用歌剧魅影于2006-8-11 13:21发表的:

坏了,我记错了,应该是《两个人的车站》!完了,丢人了!让您见笑了!


千万别这么说,我也有记忆失误的时候。呵呵!
[IMG]http://i49.tinypic.com/11j6dkg.jpg[/IMG]
游客

返回顶部