goldenapple
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-05-20
  • 网站建设奖
  • 先锋碟报员
阅读:1578回复:5

优视觉:《蛇》

楼主#
更多 发布于:2004-10-16 12:09
USJ的《蛇》出了,收了一张。一区新版修复画面,包装也比全美的好一些。没买到QM的朋友不要错过啊。配音太棒了,上译厂老配音演员们几乎全部上阵。
上海电影译制厂1981年译制
译制导演:陈叙一  乔榛
配音演员: 毕克,邱岳峰,尚华,于鼎,童自荣,杨成纯,刘广宁,卫禹平,乔榛,丁建华,李梓,富润生,胡庆汉。
黑郁金香
版主
版主
  • 最后登录2024-09-05
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
1楼#
发布于:2004-10-18 07:02
优视觉:《蛇》
全美的声音的确不是很好,图象是满屏的。
从YSJ出的  铁面人 和39级台阶来看图象和声音都不错,关键是个别的地方出现声音和口型对不上。
老上译是我生命中的一部分,我们是一群生活在精神世界里的人,别人不容易理解,当然我们也不需要别人的理解。
2楼#
发布于:2004-10-30 07:14
优视觉:《蛇》
是不是那部日本的片子?
讲什么……六月的蛇……
550
550
  • 最后登录
3楼#
发布于:2004-10-30 20:49
优视觉:《蛇》
全美的《蛇》和《三十九级台阶》画质不如USJ,望重出。
火星
  • 最后登录
4楼#
发布于:2004-11-01 03:03
优视觉:《蛇》
我刚买了一张,差强人意。盘面有污损,声轨也有问题,中间大段大段台词都是原声,看的真让人扫兴,不知全美出的声轨有没有问题?
不知肉味
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-10-20
5楼#
发布于:2004-11-04 05:55
优视觉:《蛇》
我有译制经典《蛇》,上译的主要演员基本都参加了配音,绝对值得收藏。画面和声音方面我觉得完全可以接受。
游客

返回顶部