阅读:3615回复:20
[转贴]这个上译经典居然悄悄出了,原版还是巴西的
zt
[译制经典]《出水芙蓉》 出水芙蓉 Bathing Beauty (1944) 导演:George Sidney 主演:巴兹尔·拉思伯恩 Basil Rathbone Dorothy Adams Nana Bryant Ann Codee Xavier Cugat Jacqueline Dalya Elspeth Dudgeon Margaret Dumont 上映:1944年06月27日 (美国) 地区:美国 对白:英语 类型:喜剧 分级:阿根廷:Atp 瑞典:Btl 芬兰:S 剧情简介: 由美国米高梅影片公司出品,导演乔治.悉尼(II)。主要叙述作曲家史蒂夫因与美丽多情的卡罗琳认识以后,准备结婚,但他的经纪人乔治怕这样会影响他的“水上盛典"的写曲,所以雇用女演员玛丽娅而达到阻止他们结婚的目的。史蒂夫没办法只好完成“水上盛典",最后二人消除误会,重归于好。这是一部浪漫的爱情片,无论是在设计、喜剧性的处理上都表现出艺术功力,尤其是结尾处“水上盛典"场面,气势宏大壮观,在其它影片中是很少见到的。 这是一部妙趣横生,令人忍俊不禁的爱情喜剧,作曲家史蒂夫与游水教练卡罗琳是一对羡煞旁人的爱侣,并打算结婚,经纪人乔治出于私心决定阻挠他们的婚事,并雇人人婚礼上冒充史蒂夫的前妻,以破坏两人的好事,气愤之及的卡罗琳拂袖而去,为追回美人芳心,史蒂夫来到卡罗琳的学院学习,乘机接近卡罗琳。卡罗琳的朋友一起设下种种难关考验史蒂夫,他更借此表达对卡罗琳执着的爱,终于感动美人心,有情人终成眷属。 片中扮演女主角的艾·威廉斯是有“好莱坞美人鱼”之称的米高梅旗下的大明星。她天生丽质,高高的身材,修长的双腿,非凡的水性,辉煌于泳池中,活跃在银幕上,在好莱坞四、五十年代留下一个又一个“美人鱼”的角色,其中《出水芙蓉》更是为她度身订做的最佳影片。 音频:葡萄牙语(巴西)DD2.0-192K/英语DD2.0-192K/国语DD2.0-192K 字幕:葡萄牙文(巴西)/简繁双中文 容量:4.26G |
|
1楼#
发布于:2006-09-26 07:06
全美译制经典的《出水芙蓉》,终于等来了!
|
|
|
2楼#
发布于:2006-09-26 09:14
支持!《出水芙蓉》肯定要收的
抬头、挺胸、收腹、翘屁股。。。。。哈哈!想起就要笑!!! |
|
|
5楼#
发布于:2006-09-26 10:16
请楼主试听一下,确认有否带上译配音?尽快答复,谢谢!
|
|
|
7楼#
发布于:2006-09-26 19:12
引用第3楼yn123于2006-9-26 09:23发表的言论: 这些我都收过,画质差!不过,声轨倒都是用的是上译的。 |
|
|
10楼#
发布于:2006-09-27 00:07
我买了,绝对肯定是上译!
|
|
11楼#
发布于:2006-09-27 09:06
楼上的,你在哪儿买的?是上译的译制经典吗?
|
|
|
12楼#
发布于:2006-09-27 09:27
回11楼,我买的肯定是上译的译制经典,男主角应该是杨晓配的,其他有乔臻童自荣等,这片看编号是
10**,难道原来出过?怎么一直不知道啊! |
|
13楼#
发布于:2006-09-27 10:46
引用第12楼huashao1268于2006-9-27 09:27发表的言论: 你说“应该是杨晓配的”?回答不是那么肯定。以往译制精典碟报若是上译的,它肯定会说是上译的,而且还会列出配音名单,可这次却只说国语,所以有点怀疑。 因此请买过译制精典版本此片的人要直截了当地说,我听了,没错是上译的!这样大家才会放心去买。 |
|
|
14楼#
发布于:2006-09-27 11:47
《出水芙蓉》资料整理:
全美译制经典《出水芙蓉》——Bathing Beauty,1944 出品/发行:美国米高梅影片公司 导演:乔治·西德尼 主演:莱德·斯盖尔顿、埃斯特·威廉斯、贝斯·莱斯伯、比尔·古德温 上海电影译制厂1989年译制 译制导演:乔榛 主要配音演员:杨晓、王建新、任伟、童自荣、王玮、曹雷、翁振新、戴学庐、乔榛、狄菲菲、严崇德、赵慎之。 片中为作曲家配音的是上译厂著名配音演员杨晓,他的声音温厚且极富滑稽色彩,可塑性极大,表现非常出色! |
|
|
15楼#
发布于:2006-09-27 11:50
主要是听杨晓的声音不多,怕说错了出笑话!这里高手多着咧!
乔臻和童自荣的声音太容易认,这个肯定. |
|
16楼#
发布于:2006-09-27 12:07
是乔榛,而非乔“臻”。发现坛子里这个字经常出错,哈哈~~~
|
|
|
17楼#
发布于:2006-09-27 12:11
引用第4楼南方彬彬于2006-9-26 09:32发表的言论: 520上面有碟报,上译经典配音。 |
|
|
18楼#
发布于:2006-09-27 12:16
引用第15楼huashao1268于2006-9-27 11:50发表的言论: 刚在碟报网上看到详情是上译的。 |
|
|