阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
阅读:3268回复:24

[分享][推荐]国庆期间又一大乐事:坛里的朋友帮我购了一批好碟!

楼主#
更多 发布于:2006-10-11 18:05
国庆七天乐,八天接着乐。大假过后,一上班就收到了节前我托坛里电影粉丝帮买的一批译制经典碟:《华丽的家族》、《拿破仑在奥斯特里兹战役》、《现代启示录》、《阿拉伯的劳伦斯》、《追捕》、《砂器》、《巴黎圣母院》、《老枪》、《希茜公主》(三部曲)、《水晶鞋与玫瑰花》、《警察局长的自白》、《阳光下的罪恶》、《王中王》、《温莎行动计划》、《蝙蝠》、《纳瓦隆大炮》、《26个画面里的占领》、《义胆骑士》《运虎记》、《乱世冤家》、《屋顶上的骑兵》、《小鞋子》 、《第凡内早餐》、《生日历险》、《洗澡》,共28个30张碟,花了不到200两银子,哈哈~~。非常感谢电影粉丝帮忙,了却了我的一桩心愿,坛子里就需要这样热心的朋友啊!
         下面我把整理出来的资料贴上来与大家一起分享:

焦点娱乐双D9《华丽的家族》——華麗なる一族,1974

编号:FA-0394  
导演:山本萨夫
主演:佐分利信 月丘梦路 京マチ子 仲代达矢 田宫二郎
上海电影译制厂1978年译制  译制导演:卫禹平
主要角色及配音演员:  
万表大介 ------------------ 温锡莹
万表铁平 ------------------ 童自荣
宁子(大介妻)------------- 赵慎之
高须相子(管家)----------- 苏  秀
美马(万表家大女婿) ------ 毕  克
大藏大臣 ------------------ 尚  华
小银行主管 ---------------- 邱岳峰
其他配音演员:刘广宁,丁建华,李梓..等.
       根据日本著名作家山崎丰子的长篇小说《浮华世家》改编,是日本导演山本萨夫于1974年导演的超级巨作,由佐分利信、仲代达矢等日本影星主演,全长211分钟,具有史诗般的豪华气派,当年被权威的日本电影旬报评选为“年度最佳电影”的第三名,和观众熟悉的《望乡》和《砂器》鼎足而立。影片通过发生在日本关西地区的财阀万表家族中的家庭伦理故事,对日本金融界的黑幕作出一针见血的探讨,而剧情发展的曲折离奇也具有高度娱乐性,是资本主义社会的人际关系的一部生动教材。
        日本二区素材,4:3全屏幕修复画面;特别收录双版本国语,一条是上译巅峰时期超强配音阵容的经典国语配音,一条是央视版本国语配音,简/繁体中文字幕根据国语配音整理;第二碟中带有3分钟预告片;精美印刷日二包装,港版海报样式内封,双碟金色露点烫码片基,读盘流畅。

译制经典2D5《拿破仑在奥斯特里兹战役》——Austerlitz,1960

法国勒克司影片公司出品
导演:阿贝尔·冈斯
编剧:阿贝尔·冈斯、奈利·卡普兰、罗杰·瑞切贝
上海电影译制厂1977年译制
翻译:岳阳历、肖章、李成葆
译制导演:陈叙一、孙渝烽
主要演员及其配音演员:
皮埃尔·蒙迪——拿破仑·波拿巴(配音:毕克)
马汀娜·卡罗尔——约瑟芬·德·博阿尔内(配音:赵慎之)
安娜-玛利亚·费雷罗——埃莉莎·波拿巴(配音:李梓)
让·麦奎恩——外交部长塔列朗(配音:邱岳峰)
奥逊·威尔斯——工程师罗伯特·富尔顿(配音:卫禹平)
让-路易斯·霍伯特——侍从康斯坦特(配音:尚华)
维托里奥·德·西卡——教皇庇护七世(配音:胡庆汉)
奈丽·卡普兰——莉卡米尔夫人(配音:刘广宁)
吕西安·莱姆伯格——警务部长富歇(配音:富润生)
其他:伍经纬、翁振新、杨成纯、高博、于鼎、严崇德、乔榛、戴学庐、童自荣、潘我源、程晓桦。  片头解说:孙道临
容量:4.33 G+3.80 G  片基:银色镜面  菜单:静态菜单
片长:1:20:18+1:23:12  分段:7+7  视频:16:9 PAL
音频:法语2.0/上译厂普通话配音2.0(★★★★★)/普通话配音2.0(★★★★)
字幕:中繁/中简(根据上译厂普通话整理台词)
花絮:主要演职员作品年表;预告片,2分54秒;短片《本片摄制经过》(含对当年奥斯特里兹战况的详细介绍),26分09秒;法语发音
       声画质量还算不错。

焦点娱乐D9《现代启示录》——Apocalyse Now(加长版),1979
编号:FA-0489

导演:弗朗西斯·福特·科波拉
主演:马龙·白兰度、罗伯特·杜瓦尔、马丁·西恩、丹尼斯·霍普、哈里森·福特
上海电影译制厂译制(上海音像资料馆内参片)
主配:童自荣(威尔德上尉,兼旁白)、盖文源(库尔兹上校)、翁振新、胡庆汉、杨成纯、戴学庐、杨文元、于鼎、毕克、严崇德、施融、程玉珠、尚华、伍经纬
容量:7.94 G  片基:金色露点烫码
片长:3小时22分21秒  段落:39  视频:16:9
音频:英语5.1 448Kbps/上译内参国配2.0 96Kbps
字幕:英文/中简1/中简2/中繁/韩文(带隐藏字幕)
花絮:在主菜单Play Movie处往上按,可进入17首OST选单;预告片,2分31秒
       经过修复的声画质量还是很不错的。
 
译制经典2D5《阿拉伯的劳伦斯》——Lawrence of Arabia,1962

发行公司:哥伦比亚
导演:大卫里恩
主演:安东尼·奎恩、彼得.奥图尔、奥马.萨里夫
片长:3小时48分钟  菜单:超码英文菜单  区码:ALL
声道:英语DD5.1、国语5.1
字幕:中文繁体/英文/法文/西班牙文/葡/泰/韩
碟面片基:碟面柯式印刷,片基不错  屏幕格式:16:9宽屏幕(2.35:1)
        是一部根据历史上的真人真事而拍摄的场面宏伟的描写一战时期的史诗巨片。本片充分体现出里恩大师级的功力和当时电影的制作水平,被誉为好莱坞史上一部“最高智慧的电影”,至今仍然受到影圈内外人士的一致推崇,在任何有关的评选活动中都名列前茅,绝对是一部不可多得的经典史诗电影。得奖记录:第35届(1963年)奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳摄影、最佳美工、最佳剪辑、最佳音响效果与最佳音乐七项奖。
         国语配音很不错,清晰,5.1格式,画质也不错,绝对目前D5最好选择,这部经典影片各个版本都有出过,带国语的这应该是第一个版本。国语据说是来自内参配音,最早是由山西电视台配的,曾推荐给江泽民主席观看;据网友说现在电视台播放的版本是央视重配的。    

 译制经典D5《巴黎圣母院》》——Notre-Dame de Paris,1956(法国2区新版)

导演:让·德兰诺
编剧:维克多·雨果(小说原著)/让·奥兰奇
出品公司:帕尼塔利亚电影公司/巴黎电影制片公司
发行公司:美国联合艺术家电影公司/法国克西诺电影公司
上海电影译制厂1972年译制
主要演员及配音演员表:
埃斯美拉达——吉娜·罗洛布里吉达(李梓配音)
卡西莫多——安东尼·奎恩(时汉威配音)
神父富洛娄——阿兰·克尼(邱岳峰配音)
卫队长菲比思——让·德耐特(胡庆汉配音)
诗人甘果瓦——罗伯特·何辛(伍经纬配音)
乞丐王克鲁班(尚华配音)
卫队长未婚妻(苏秀配音)
神父弟弟(严崇德配音)
国王路易十一(富润生配音)
检察官(于鼎配音)
旅店老板娘(赵慎之配音)
旅店小矮子(杨成纯配音)
其他:刘广宁、潘我源、戴学庐……
容量:4.34 G  片基:银色无码  菜单:静态菜单
片长:1:54:49  分段:12  视频:16:9
音频:法语2.0/上译厂普通话配音2.0/普通话配音2.0
字幕:中繁/日文(带隐藏字幕,中文字幕根据配音整理)
花絮:无
        这是一部以台词见长的电影,是上译厂配音演员的功力,说出了各个角色沉积于心灵深处的哀伤,更宣泄出了令人含泪的美。
        声画质量相当不错。法国二区STUDIO CANAL发行的版本画质明显好于日本二区版,全美在影片开头又加上了详细的上译译制演职员表,洗掉倭版那是显而易见的。片中杨成纯老师用变声给旅店小矮子配音,非常有意思。另外,我还听出了旅店老板娘的配音是赵慎之老师(已加入到了配音演员表中)。
          
译制经典D5《老枪》——Le Vieux fusil ,1975

导演:罗伯特·伊利克
主演:菲利普·诺莱特/罗密·施奈德
上海电影译制厂1982年译制
主要演员及上译厂配音演员:
菲利普·诺莱特——朱利安·丹迪(配音:毕克)  
罗密·施奈德——克拉拉·丹迪(配音:丁建华)
让·鲍埃斯——佛朗索瓦(配音:尚 华)  
卡尔·迈克尔·沃格拉——缪勒军医(配音:乔 榛)
马德琳·奥泽瑞——朱利安的母亲(配音:赵慎之)  
游击队长(童自荣)护士(刘广宁)
德军军官(翁振新、于鼎)德军士兵(伍经纬)
容量:4.35 G  片基:银色镜面  菜单:静态菜单
片长:1:37:20  分段:22  视频:4:3
音频:法语2.0/上译厂普通话配音2.0/央视普通话配音2.0
字幕:中简/中繁(根据配音整理)
花絮:影片简介(法文);主要演职员作品年表;电影评论(法文);罗密·施奈德简介(法文)
获奖:1976年恺撒奖最佳男主角、电影、音乐;1976年意大利电影金像奖最佳外国男主角(菲利普·诺莱特与杰克·尼克尔森共享)。提名:1976年恺撒奖最佳摄影、导演、剪辑、音响、男配角、编剧。
        全美译制经典这次推出的法国版则是未经过删节的完整的。画质方面,全美的这个法国版比起德国版确实有了质的飞越。无论从画面的清晰度,还是从细节的表现力上来说,都要超过几个数量级。法国版的画质真实地还原了原片的色彩,再也没有了浓重的颗粒感,而且在尺寸上还比德国版有所扩展。                
          
译制经典D5《纳瓦隆大炮》——The Guns of Navarone,1961

导演:J·李·汤普森
主演:大卫·尼文、格里高利·派克、安东尼·奎恩、理查德·哈里斯、斯坦利·贝克
包装:新Logo包装  容量:4.35 G  片基:磨码银盘
片长:2:36:29  分段:28  视频:16:9  菜单:静态菜单
音频:英语5.1/普通话配音2.0(★★★★)
字幕:英文/法文/西班牙文/葡萄牙文/三区中简/韩文/泰文/三区中繁(带隐藏字幕)
花絮:12首电影原声音乐(OST,点击主菜单“花絮”进入)
   纳粹军队在爱琴海上的某希腊小岛上安装了两支火力超强的巨炮,威协到邻近岛屿英军的安危。于是,六名同盟国与希腊士兵受英国之命,在军官法兰克林少校的带领下潜入该岛,与岛上游击队会合后,执行摧毁巨炮的任务。声画质量尚可。

译制经典D5《追捕》——君よ憤怒の河を渉れ,1976
原名:涉过愤怒的河

日本永田制片/大映映画联合摄制 彩色宽银幕故事片
导演:佐藤纯弥    剧本:佐藤纯弥/田坂启(原著:西村寿行)
主演:高仓健/中野良子/原田芳雄
上海电影译制厂1978年译制  翻译:赵津华  导演:胡庆汉/乔榛
配音演员表:
杜丘冬人——毕克
矢村警长——杨成纯
远波真由美——丁建华
远波善纪——富润生
堂塔正康——邱岳峰
长冈了介——尚华
片长:151分钟  视频:16:9  区码:全区  制式:NTSCV
音频:日语/央视配音/上译厂配音
字幕:中文简体字幕,系根据汉语对白整理而成.
花絮:预告片/演职员介绍
        这部电影的剧情就不用说了,当年红遍中国的大江南北,杜丘和真由美的形象深入人心,高仓健和中野良子因此成为家喻户晓的日本电影明星,而影片中的一些经典对白和场景也被影迷记得滚瓜烂熟。不过,当年的公映版是咔嚓过的,只有120分钟左右,比日本原版大约少了30分钟内容,这次全美全新制作的《追捕》,采用的素材是日二Pioneer制作的完整版,时间长达151分钟,还原了原来所有被删剪的镜头(多达15处)。同时,图像经过数码修复和色彩优化,可变形宽银幕的画质非常好,色彩饱满浓郁,杂讯一扫而空,丝毫没有老片的残旧感,很有胶片的Feel。国配音轨同时提供了上译和央视的两种风格,我更喜欢上译熟悉的声音,这次的上译经过重新制作后,感觉声音的厚度和力度比原来的有所提升,而且背景很干净,总之很有电影味,根据国配整理的字幕质量也相当不错,除了个别字有错误(主要是同音错字),整体准确性很好。应该说是目前市面的最佳收藏版本。
        这个版子集成了两条普通话声道,一条据说是央视的,另一条是上译厂的老配音。因为本片在国内公映时遭到大幅删减,所以在切换至上译厂声道时发生了一个很有趣的现象:原来上译厂演员的口气说着说着突然变了味,声音明显判若两人。再切换到第一条普通话配音声道,这才发现原来上译厂声道里凡是遇到删节的部分,本DVD都用了央视的配音来填充。值得提一下的是,这个央视配音声道的素质还能被人接受,配音演员也都在竭力模仿上译厂的风格。尤其是为杜丘配音的那名演员,他的声音乍一听真的还和毕克有几分相似呢!央视其他配音演员也下了一番苦功夫。
        2条国语音轨虽然都有“空旷”感(尤其第二条为甚),但看在经典的面上还是可以收,字幕是根据配音来的。这片的国语音轨听起来有些电流背景噪声,不过2个半小时的片子虽然可以看到不少原来公映剪掉的镜头,可是看起来已经没有当时的感觉了,当然听着拉呀拉的音乐还是有些怀念。
          
译制经典D5《砂器》——Suna no utsuwa,1974
日文原名:砂の器(ジタルリマスター版)

日本松竹影片公司、桥本制片公司联合拍摄  松竹影片公司出品
导演:野村芳太郎
编剧:桥本忍、松本清张(原作)、野村芳太郎、山田洋次
上海电影译制厂1980年译制
翻译:叶渭渠、周平
译制导演:苏秀、孙渝烽
主要演员及配音演员:
今西荣太郎——丹波哲郎(配音:毕克)  
和贺英良——加藤刚(配音:童自荣)  
吉村弘——森田健作(配音:施融)  
高木理恵子——岛田阳子(配音:刘广宁)  
田所佐知子——山口果林(配音:王建新)  
本浦千代吉——加藤嘉(配音:邱岳峰)  
桐原小十郎——笠智众(配音:富润生)  
三木彰吉——松山省二(配音:伍经纬)
田所重喜——佐分利信(配音:胡庆汉)  
三木谦一——绪形拳(配音:杨成纯)
国语研究所所员桑原——信欣三(配音:严崇德)
影院员工——渥美清(配音:戴学庐)
其他:于鼎(警察)、富润生(作家)、丁建华/程晓桦(女招待)、李梓(老板娘)、孙渝烽(三木好友)
容量:4.36 G   片基:银色Q线   菜单:动态菜单
片长:2:22:48  分段:21  视频:16:9
音频:日语5.1/上译厂普通话配音2.0(★★★★★)
字幕:三区中繁1/三区中繁2  花絮:预告片,37秒
        2003年全美译制经典系列刚问世不久,就推出了《砂器》的D5和简装D9,因为所用配音音轨不完整的关系,使得影片开头整整10分钟的场景没有配音。许多朋友切换音轨以后,还误以为全美没有合成上译厂的配音呢,记得当时此事在各大DVD论坛闹腾了一阵子。这次,全美译制经典用了日本二区10月底刚发行的DVD版本为基本素材,最大程度上地合成了上译厂的经典配音,弥补掉了这个遗憾。新版译制经典《砂器》除了配音上较完整以外,主菜单和老版也不一样。另外,在资源管理器中打开光盘以后,相信大家还会有惊喜之处:完整的上译厂译制演职员名单、童自荣老师主持的《砂器》影音童话录音(该片译制导演苏秀老师担任嘉宾)、央视“佳片有约”栏目的评论、完整的中文剧本、苏秀老师的新作《我的配音生涯》电子书,全美这个D5能做到如此尽心尽力的程度真的已经很不错了。

译制经典D5《蝙蝠》——The Bat,1959

导演: 克莱恩·韦尔伯 Crane Wilbur
主演: 文森特.普赖斯、阿格尼丝.穆尔黑德、凯文.加顿、约翰沙顿 、约翰.布莱恩特
美国自由影片公司出品  联合艺术家影片公司/ABC国际影片公司/锚湾娱乐公司发行
上海电影译制厂1979年译制
翻译:赵国华、何际平  译制导演:伍经纬
主要演员及其配音演员:
文森特·普莱斯——马尔科姆·威尔斯医生(配音:毕克)
艾格尼丝·摩赫德——科妮莉亚·冯·高德(配音:苏秀)
加文·高登——侦探长安迪·安德森(配音:邱岳峰)
约翰·萨顿——司机沃纳(配音:尚华)
莱妮塔·雷恩——莉齐·艾伦(配音:赵慎之)
伊莱恩·爱德华兹——戴尔·贝利(配音:丁建华)
达拉·霍德——朱迪·霍兰德(配音:刘广宁)
约翰·布赖恩特——马克·弗莱明(配音:童自荣)
哈维·斯蒂芬斯——约翰·弗莱明(配音:严崇德)
罗伯特·威廉斯——达文波特侦探(配音:于鼎)
迈克·斯蒂尔——维克托·贝利(配音:戴学庐)
其他:杨成纯(警察)、程晓桦(接线员)
配置:英二区版+上译经典国语配音
容量:4.31G  片长:1小时19分50秒  格式:NTSC、4:3全屏幕
声道:英语DD2.0/国语DD2.0
字幕:根据配音整理简体中文字幕  花絮:无
      1959年美国经典恐怖电影。画质一般,配音质量佳。
          
译制经典D5《警察局长的自白》——Confessione di un commissario di polizia al procuratore della repubblica,1971

欧洲国际影片公司出品
导演:达米诺·达米尼
编剧:达米诺·达米尼、萨尔维托·劳拉尼
上海电影译制厂1974年译制  翻译:陈叙一译制  导演:卫禹平、戴学庐
主要演员及其配音演员:
佛朗哥·尼洛——检察官屈昂尼(配音:毕克)
马丁·巴尔萨姆——警察局长蓬纳维亚(配音:卫禹平)
马丽鲁·托洛——塞蕾娜·利普马(配音:李梓)
迈克尔·克提纳希——费迪南多·罗蒙诺(配音:尚华)
康纳斯特拉诺律师——配音:程之
其他:乔榛(疯人院大夫)/杨成纯(局长助手)/于鼎、邱岳峰、严崇德(警察)/潘我源(女秘书)/仲星火(奸商)/伍经纬(工人)/胡庆汉(播音员)
容量:4.35 G  片基:银色Q线  菜单:静态菜单
片长:1:41:30  分段:7  视频:4:3 PAL
音频:英语2.0/上译厂普通话配音2.0(★★★★★)
字幕:中繁/中简(根据配音整理)
花絮:DVD术语辞典;电影知识测试;短片Spooky Hooky,英语发音,10分22秒;DVD-ROM内容简介
        本片的原名是《一个警察局长对共和国检察官的自白》,影片实际上是自白的形象化。它将让人们看到,资本主义社会官匪一体,相互勾结,为非作歹的罪恶行径,揭露了资产阶级法律的虚伪性,对于我们认识资本主义社会是有帮助的。
        本片在意大利没有发行过二区版DVD,这个一区版本的画质不是太好。该片没有意大利原声,只有英语配音,全美合成的一条独家上译经典配音音质不错。

译制经典D5《阳光下的罪恶》——Evil Under the Sun,1982

导演:盖尔·汉密尔顿
主演:彼得·乌斯蒂诺斯、简·伯金、詹姆斯·梅森、麦琪·史密斯
提名:1983年艾德加·艾伦·坡奖最佳影片
上海电影译制厂1982年译制   翻译:朱晓婷   译制导演:毕克
主要演员及配音演员:
赫克尔·波洛………………彼得·乌蒂斯诺夫(配音:毕克)
霍拉斯·布莱特爵士………科林·布莱克利(配音:翁振新)
克里斯汀·瑞德芬…………简·伯金(配音:刘广宁)
帕特里克·瑞德芬…………尼古拉斯·克莱(配音:乔榛)
达芙妮·卡索尔……………玛吉·史密斯(配音:曹雷)
瑞克斯·布鲁斯特…………罗迪·麦克道威尔(配音:童自荣)
玛拉·戛纳…………………西尔维尔·迈尔斯(配音:苏秀)
奥德尔·戛纳………………詹姆斯·梅林(配音:于鼎)
肯尼斯·马歇尔……………丹尼斯·奎利(配音:尚华)
阿丽娜·马歇尔……………黛安娜·瑞格(配音:李梓)
琳达·马歇尔………………艾米莉·霍恩(配音:丁建华)
警官…………………………约翰·艾尔德森(配音:戴学庐)
经理…………………………理查德·弗农(配音:周瀚)
Gino…………………………迪米特里·安德里亚(配音:施融)
巡视员………………………保罗·安特里姆
法医…………………………西里尔·科威
经理秘书……………………芭芭拉·赫克斯
看门人………………………罗伯特·唐宁
容量:4.35 G  片基:银色无码  菜单:动态菜单
片长:1:56:09 分段:26  视频:16:9
音频:英语2.0/央视普通话配音2.0/上译厂普通话配音2.0(★★★★★)
字幕:中简1/中简2(中简1根据央视普通话整理)
花絮:演职员简介及其作品年表
        全美译制经典D5曾经出过该片,那时只合成了一条乏善可陈的央视配音。现在这个封底印着全区标志的版本,集成了两条普通话配音:一条仍然是以前的央视配音,另一条就是翻译片爱好者们期待以久的上译厂配音。这条上译厂配音的音质非常清晰,没有任何杂质感,口型对位也保持了全美一贯的高准确率。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
1楼#
发布于:2006-10-11 18:15
你首先应该感谢我这个推荐人,呵呵,,,,,,,,
值得祝贺!
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
2楼#
发布于:2006-10-11 18:15
顶顶顶顶顶顶顶顶,祝贺楼主。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
3楼#
发布于:2006-10-11 18:17
JF(金峰)D5《王中王》——BELMOMDO L’AS DES AS,1982
别名:Ace of Aces  
[img]http://pic.ourgays.com/users/dahai/mvupload/dianying/index(1299).jpg[/img]
法国塞立多电影公司 高蒙公司 里亚多电影公司联合出品
电影导演:杰拉尔德·欧利 Gérard Oury(《虎口脱险》、《疯狂的贵族》)
电影演员:琼-保罗·贝尔蒙多、玛丽-弗朗斯·皮西尔
上海电影译制厂1984年译制
翻译:徐志仁 李成葆 钱 洪 杨莲娣 
译制导演:伍经纬
主要配音演员:
[拳击教练] 若·卡瓦里埃——让·保尔·贝尔蒙多(饰)——盖文源
[女记者] 加比·库尔贝——玛丽·弗朗茜·皮齐尔(饰)——王建新
[希特勒//希特勒姐姐] 安格拉——尚华
[德国将军] 冯·贝克曼 ——童自荣
[犹太小男孩] 西蒙 —— 程晓桦
[前陆军中尉、西蒙的爷爷] 罗森布罗姆——胡庆汉
[盖世太保警长] 埃贡 —— 翁振新
[希特勒翻译] 施泰因纳 —— 杨成纯
编号:JF008  载体:D5 ,IFPI烫号,D自2区
音轨:1、法语音轨 2、国语音轨
字幕:只有一条中文字幕
画质:很不错,修复较佳,该片的画质就老片而言,可以令人满意
时长:98分钟  屏幕比例:1.85:1  播放:流畅
花絮:1、图片集 2、影片主演介绍 3、预报片(没有做) 4、INTERVIEWS(没有做)
         当年在中国最受欢迎的译制片中,有一部就是让-保罗·贝尔蒙多的《王中王》。从娱乐性和受欢迎的程度上来说,《王中王》是和《虎口脱险》一样曾经风靡全国的娱乐佳作,也树立了贝尔蒙多在中国观众心目中的巨星形象,虽然他在戈达尔的影片中的出色表现更具经典意义,但是对于中国观众来说,他们更喜欢的是这个有点坏和有点痞的法国拳击教练,而上海电影译制片厂的盖文源也因为在此片的出色表现而成为了像童自荣的德龙那样,成为了专业的贝尔蒙多中国代言人。
   本是一个沉重的逃亡题材,但在这里成为一个并不沉重的有关人间冷暖关爱的感人的故事。死里逃生成为最终结局,快乐正义的王中王,也给人带来了欢乐和希望。总是一脸笑意的贝尔蒙多所扮演的“王中王”成功地演绎了一个拳击运动员善良勇敢的精神气质,给留下深刻印象。
       《王中王》的DVD是由法国二区的STUDIO CANAL制作和发行的。JF的这个D5做得非常出色,100分钟左右的正片不仅是全复合直灌,画质又出色,又是变形宽银幕,国语配音更是让人经久难忘。不过你别和我说它的什么音质问题,二十年前我在电影院里听到的并不比这个好很多,它本来也不是用来发烧的东东,而在二十年后还能听到它我已经非常激动了!另外还有东西要提醒一下,因为此片是复合直灌的,因此它还携带有法二区的DVD常有的变形宽银幕+PAN&SACN的功能,除了在你的显示设备上用变形宽银幕格式或者用4:3LB播放外,还有支持4:3的P&S功能,这样一来也可以在电视上使用满屏格式来播放影片。

译制经典D5《温莎行动计划》——To Catch a King,1984

美国娱乐股份公司、盖洛德影片公司出品
编剧:杰克·希金斯(小说原著)、罗杰·奥·赫森
导演:克里弗·道纳
上海电影译制厂译制
翻译:何际平  译制导演:伍经纬
主要演员及其配音演员:
罗伯特·瓦格纳——乔·杰克逊/配音:乔榛
泰瑞·加尔——汉娜·温特/配音:刘广宁
豪斯特·詹森——沃尔特·舒伦堡将军/配音:施融
约翰·斯坦丁——温莎公爵/配音:戴学庐
巴巴拉·帕金斯——温莎公爵夫人/配音:王建新
马赛尔·博佐菲——达·库纳上校/配音:杨文元
简·拉普泰里——艾琳·纽曼/配音:程晓桦
巴里·福斯特——麦克斯·温特/配音:杨成纯
约翰·巴隆——沃伯特·塞尔比爵士/配音:富润生
其他:严崇德、伍经纬、丁建华、杨晓、李梓、盖文源、于鼎、周瀚、童自荣
容量:4.27 G  片基:银色Q线  菜单:静态菜单
片长:1:53:22  分段:19  视频:4:3
音频:英语2.0/上译厂普通话配音2.0(★★★★★)
字幕:中繁/中简(根据上译厂配音整理)  花絮:无
         这部以二战为背景的影片看来扣人心弦,其中涉及到的温莎公爵“不爱江山爱美人”的传奇故事曾经风靡一时,至今人们对他放弃王位一事仍然津津乐道。还有消息说他与他的红颜知己辛普森夫人结婚之后,还打算通过纳粹的势力重得英国王位,这究竟是真是假,还是留待历史学家来评说吧。
         画质差点,这部22年前的老片画质自然不能与新片相提并论,不过全美译制经典这次合成的上译厂配音却为它增色不少。

译制经典D5《义胆骑士》——Le Bossu,1997
又译:复仇雄心

导演:菲利普·德·普劳卡
主演:文森特·佩雷、丹尼尔·奥图耶、菲利普、诺依莱特(老枪)、菲瑞斯·勒其尼、玛莉·吉兰、克莱尔·内伯特
上海电影译制厂1999年译制   翻译:杨莲娣  译制导演:沈晓谦
主要配音演员:乔榛、丁建华、沈晓谦、童自荣、冯骏骅(著名棚虫)
包装:新Logo包装  容量:4.35 G  片基:磨码银盘  菜单:静态菜单
片长:2:03:19  分段:45  视频:16:9
音频:法语5.1/上译厂普通话配音2.0(★★★★★)
字幕:英文/中繁/中简(中文字幕根据配音整理) 花絮:无
     声画质量不错。
          
译制经典D5《运虎记》——Полосатый рейс,1960
又名:Striped Trip、Operation "Tiger"、Polosaty Reis

出品:前苏联列宁格勒电影制片厂
导演:瓦拉迪米·弗廷
编剧:阿历克塞·卡普拉、维克托·科奈特斯基
上海电影译制厂1962年译制
翻译:陈涓  译制导演:张同凝
主要配音演员:
程引(船长)、毕克(大副)、赵慎之(服务员玛丽安娜)、邱岳峰(舒列金)、富润生(水手长)、尚华(商务委员)、伍经纬(电报员)、驯兽师(杨文元)
包装:新Logo包装  容量:4.20 G  片基:银色镜面  菜单:动态菜单
片长:1:23:34  分段:12  视频:4:3
音频:俄语5.1 448Kbps/俄语1.0 224Kbps/上译厂普通话配音2.0 192Kbps
字幕:中繁(根据配音整理)
花絮:演职员简介;数码修复后的画质与原画质对比片段,2分27秒;其他影片推介画面
         1960年前苏联经典喜剧电影。讲述苏联一艘轮船载运一批狮子老虎开往奥德萨,由于押运者冒充驯虎员,途中一只黑猩猩打开了关着狮子、老虎的笼子,把这十几只老虎狮子全部放了出来,狮虎出笼,闹出众多险情,让人捧腹大笑。幸亏船上有一位驯虎女郎,才得以将险情一一化解。苏联影坛60年代盛行喜剧,这是一部较有代表性较受欢迎的作品。上海电影译制厂1962年译制,70年代在国内成为脍炙人口的喜剧片,现在重温,仍然回味无穷。
         这部46年前苏联拍摄的老片DVD,画质算是相当不错的。DVD介质色彩的还原度,也比原始胶片更加真实可信。即使经过了细致的数码处理,该片的画质仍保持了那种胶片特有的温和感,没有锐化过度。原片没有任何字幕,译制经典这个版本则根据上译厂配音,整理了一条繁体中文字幕。
          
译制经典D5《乱世冤家》——Les Mariés de l'an II,1971

法国高蒙影片公司出品  美国约瑟夫·格林电影公司配音复制
导演:让-保罗·拉珀诺(《屋顶上的轻骑兵》\《大鼻子情圣》编导)
主演:让-保罗·贝尔蒙多、玛莱妮·约伯特、劳拉·安东奈利
上海电影译制厂1987年译制   翻译:钱洪、杨莲娣  译制导演:乔榛
主要配音演员:盖文源、王建新、于鼎、刘广宁、杨晓、尚华、童自荣、丁建华、沈晓谦、孙渝烽、戴学庐、胡庆汉、周瀚、曹雷、乔榛、杨文元   旁白:毕克
包装:新Logo包装  容量:4.27 G  片基:磨码银盘  菜单:动态菜单
片长:1:34:27  分段:15  视频:16:9
音频:德语2.0/法语2.0/上译厂普通话配音2.0(★★★★★)
字幕:德文/法文/中繁(中文字幕根据上译厂配音整理)  花絮:无
         这张DVD应该是出自德国二区版贝尔蒙多套装中的一张。因为是德国发行的,所以音频部分多了一条杜比2.0的德语配音,字幕相应地也多了一条德文的。该片中的贝尔蒙多和《王中王》里的一样,也是由著名配音演员盖文源配音的。画质方面,这是一部35年前的老片了,它能达到现在的清晰度实属不易,只有轻微的颗粒感,大概德国人进行过了胶片修复,亮度、对比度、色彩饱和度等技术指标均能令人满意。色调十分鲜艳,总体视觉效果可谓赏心悦目。
          
译制经典D5《小鞋子》——Children Of Heaven,1998
又译:天堂的孩子

编导:马基·麦吉迪
主演:米尔·法洛克·汉生麦恩、芭哈儿·丝迪吉
容量:4.16 G  片基:银色Q线  菜单:静态菜单
片长:1:27:44  分段:12  视频:4:3
音频:粤语配音2.0/爱尔兰盖尔语2.0/普通话配音2.0(★★★★)
字幕:三区中繁/英文
花絮:预告片,1分56秒;导演介绍、影评回顾、照片集锦、
         这是一部著名的伊朗儿童片,非常干净纯朴的电影,从情节到画面都是如此。看这样的片子心会很安宁,整个人完全放松著荡漾在孩子的世界里。或许是因为我们毕竟已经远离童年,那份纯真和简单总是能够让我们沉醉其中。声画质量尚可。
        伊朗的电影没有好莱坞的瑰丽气派;更不曾标榜任何派别的艺术流派,但始终带给观众一种清新的惊讶。剧本的扎实与深切地洞悉人性应该是最大的原动力。本剧不是什么大成本或大明星的巨作,但却一举夺得蒙特利尔国际电影节最佳影片、导演及观众票选最佳影片。在伊朗的国际影展中,本片亦勇夺最佳影片、导演及编剧等奖项。1998年入围奥斯卡最佳外语片。

全美长译D5《26个画面里的占领》——Okupacija u 26 slika


南斯拉夫 德里亚--克罗地亚电影制片厂 摄制
长春电影制片厂译制分厂1978年译制
翻译:潘耀华、李代军  译制导演:林白
主要配音演员:
徐雁、陈光廷、张惠君、张玉昆、郑万玉、刘伯弘、孙敖、陈汝斌
李铧、张钟熙、赵双城、汪宝生、马陋夫、苑小君、马静图、白玫、李真
包装:新Logo包装  容量:4.32 G  片基:银色Q线  菜单:静态菜单
片长:1:51:57  分段:12  视频:4:3
音频:克罗埃西亚语2.0/长春厂普通话配音2.0(★★★★)
字幕:中繁/中简(根据配音整理) 花絮:无
         故事发生在1941年——德国法西斯占领了南斯拉夫克罗地亚地区的海边城市杜布罗夫尼克,影片描写了当地青年男女的爱情故事以及南斯拉夫))领导全体人民展开抵抗运动的故事。全片音乐感强烈,其中不乏幽默喜剧色彩,并且激烈地讽剌了纳粹法西斯主义。
        画质差点,东欧小国出品的DVD就不用去苛求了,能有就不错了。配音是完全不同与上译的另一种味道。影片中的有些片段当初译制时被剪辑掉了,也就没有配音,原因很简单,因为这些镜头即使在今天看来也还是大胆、暴露得多了一些。

译制经典3D5《希茜公主三部曲》皇家版——Sissi,1955/1956/1957
又名:茜茜公主/年轻的皇后/皇后的命运



奥地利埃尔玛影片公司出品  德国亨尔佐格影片公司发行
编导:欧内斯特·马里辛卡
上海电影译制厂1985年译制  翻译:温健  译制导演:杨成纯
主要演员及配音演员:
罗密·施奈德——巴伐利亚伊丽莎白公主希茜(配音:丁建华)
卡尔亨兹·伯恩姆——奥国皇帝弗朗茨·约瑟夫(配音:施融)
玛格达·施奈德——赫尔佐格·鲁德维卡,希茜的母亲(配音:李梓)
耶尔塔·弗兰兹——海伦公主,希茜的姐姐内奈(配音:程晓桦)
古斯塔夫·克努斯——巴伐利亚马克斯公爵,希茜的父亲(配音:翁振新)
维尔玛·德吉辛——苏菲皇太后(配音:曹雷)
约瑟夫·梅兰达——宪兵少校波克尔(配音:童自荣)
艾利克·尼克维兹——欧泽佐格·弗朗茨-卡尔,皇帝的父亲(配音:周瀚)
容量:4.35 G×3  片基:银色Q线  菜单:动态菜单
片长:1:41:16+1:41:11+1:44:17  分段:23+22+23  视频:4:3彩色 PAL
音频:德语2.0/上译厂普通话配音2.0(★★★★★)/东方丽人配音2.0
字幕:德文/中简(中文字幕根据上译厂配音整理)  花絮:无
         说起希茜公主,国人对她的熟悉始于上个世纪80年代在我国上映的三部系列影片——《希茜公主》、《年轻的皇后》和《皇后的命运》。片中罗密·施奈德饰演的希茜公主聪明美丽、机智活泼,倾倒了大批中国观众。本片的内容大家早已熟稔于心,在此我就不赘述了。那时候,同时有好几家DS也出了这个脍炙人口的片子,但包括全美在内,合成的上译配音都存在不同程度的缺损。相比较而言,全美的制作态度和水准是其中最高的,无论是上译音轨的完整和清晰度,还是口型对位的准确性方面,在各大制作商中间都称得上是佼佼者。市面上充斥的包装精美的三碟套装VCD,没有一家是正宗上译的版本。
         这版DVD合成了两条普通话音轨,第二条是东方丽人正版VCD上的,总体效果差强人意,比一般草台班子的要好些,听得出是在竭力模仿上译的语音语调,配音演员们肯定也是下了一番功夫的,但仍然不能与上译的同日而语。画质一般化。
                
译制经典《玫瑰花与水晶鞋》D5——The Slipper and the Rose,1976
原译名:水晶鞋与玫瑰花

英国帕拉丁影片公司出品,美国Image娱乐有限公司、环球影片公司发行
编剧/导演:布莱恩·福布斯
主演:理查德·张伯伦、吉玛·克瑞雯、安妮特·克劳斯比、伊迪丝·埃文斯
上海电影译制厂1979年译制
翻译:赵国华、叶琼、朱晓婷  导演:胡庆汉
配音演员:
爱德华王子——理查德·张伯伦(配音:童自荣)
辛黛瑞拉——吉玛·克瑞雯(配音:丁建华)
约翰——克里斯托弗·加布尔(配音:施融)
国王——迈克尔·霍登(配音:富润生)
王后——拉利·鲍尔斯(配音:赵慎之)
王太后——伊迪丝·埃文斯(配音:苏秀)
宫廷大臣——肯尼斯·莫尔(配音:毕克)
蒙塔古——朱利安·奥查德(配音:尚华)
继母——玛格丽特·洛克伍德(配音:潘我源)
伊莎贝拉——罗莎琳德·艾丽丝(配音:李梓)
帕拉婷——雪莉·休森(配音:刘广宁)
片长:2:22:52 分段:31  视频:16:9
音频:英语5.1/上译厂普通话配音2.0
字幕:中简/英文(带隐藏字幕,中文字幕根据配音整理)  花絮:无
         王子和灰姑娘辛黛瑞拉的故事,一部集历险、浪漫、家庭、梦幻等元素于一体的音乐故事剧。1979年的一期《大众电影》上曾经刊载了一张王子与灰姑娘拥抱接吻的剧照,结果引起了一场差点上纲上线的渲染大波。曾获1977年英国电影晚间标准奖最佳女主角。全美的这个版本修正了红龙配音声道音质上存在的诸多弊病,声画质量尚可。

译制经典D5《屋顶上的骑兵》——The Horseman On The Roof,1995

导演:让-保罗·拉珀诺 (Jean-Paul Rappeneau);
编剧:琼-克劳德·卡里尔 (Jean-Claude Carrière)、Nina Companéez
主要演员
朱丽叶·比诺什 (Juliette Binoche) ...... Pauline de Théus;
奥利维耶·马蒂内 (Olivier Martinez) ...... Angelo Pardi;
皮埃尔·阿尔迪蒂 (Pierre Arditi) ...... Monsieur Peyrolle;
弗朗科依斯·克鲁塞特 (Fran?ois Cluzet) ...... The Doctor;
琼·杨恩 (Jean Yanne) ...... Le Colporteur;
编号:yXD-186  容量:4.36g  盘基:无码银盘,读碟流畅
片长:1:58:33 分段:20  视频:16:9
音频:法语2.0/普通话配音2.0(记得是央视放过的配音版,质量很不错)
字幕:三区中文繁体字幕/英文  无花絮
         西元1932年,霍乱在法国南部普罗斯旺地区蔓延起,容貌惨白的死尸横卧遍野,狰狞的盯著过客,一名年轻的意大利骑士上校安杰罗巴帝来到法国筹划对抗奥地利的革命活动,潜逃至一处民宅,民宅里有一美丽佳人:她利用时间,静默且坚贞地爱上这位佳人宝琳娜,伴她寻找生死未卜的丈夫。不料,在寻觅的路程中宝琳娜却染上重病,坚定完美的安杰罗逼不得已解她罗衫为她搓深煽热,一段乱世情缘因而兹生......。获奖情况:第二十届法国凯撒国际电影节最佳摄影奖、最佳音响奖。

[HMV]D5《生日历险》——The Game,1997
中文译名:游戏(中)/致命的游戏(台)/心理游戏(港)/致命游戏/生日游戏(其他)

发行公司:PolyGram  首映日期:1997年9月12日
导演:大卫 芬奇 (David Fincher)
主演:迈克尔 道格拉斯 (Michael Douglas) ...... Nicholas Van Orton
      肖恩 佩恩 (Sean Penn) ...... Conrad Van Orton
      黛博拉 昂格尔 (Deborah Unger) ...... Christine
      詹姆斯 里伯霍恩 (James Rebhorn) ...... Jim Feingold
      彼得 多纳特 (Peter Donat) ...... Samuel Sutherland
      卡罗尔 贝克 (Carroll Baker) ...... Ilsa
上海电影译制厂1998年译制
翻译:赵国华  译制导演:严崇德
主要配音演员:乔榛、丁建华、童自荣
        本碟制作是日本2区特别版本,字幕合成了3区的官方中文字幕,制作了上译经典的国配供大家欣赏,银色无码片基读碟流畅。画质不错,声音有空旷感。
        这是一部惊险类的电影,没有什么打斗,但是128分钟的片长让你几乎是时刻不安。
        尼可拉斯范欧顿(Michael Douglas迈克道格拉斯饰)是一个事业有成的银行家。虽然有家财万贯,然而他的婚姻破裂让他一直过着循规蹈矩的生活,整日的自暴自弃。但是他的生活因为弟弟Conrad(西恩潘)送的一份生日礼物,而变的紧张惊险。这部影片的最大的挑战是在真实与虚幻之间的游移……
          
[HMV]D5《第凡内早餐》——Breakfast at Tiffany’s ,1961
又译《珠光宝气》

奥黛丽·赫本 (Audrey Hepburn): 饰演妓女霍莉·戈莱特利 (Holly Golightly)
乔治·佩帕德 (George Peppard): 饰演作家保罗·瓦杰克 (Paul Varjak)
导演:布莱克 爱德华兹 (Blake Edwards)  
主演:奥黛丽·赫本/马丁·鲍尔萨姆/米基·鲁尼/乔治·佩帕德  
原著 特鲁曼·卡波特 (Truman Capote)
上译程晓桦、戴学庐等配音
派拉蒙1区最新发行45周年纪念版+3区+内参国语+OST
片长:1:53:56   画面:可变形1.85:1
声音:英语DD5.1/国语DD2.0
字幕:中文2条/英文/法文/日文/韩文/泰文
         美国1961年布莱克.爱德华兹执导的经典爱情名片,根据楚门.凯波特的同名畅销小说改编,奥黛丽.赫本凭此片第四度获得奥斯卡最佳女主角的提名。影片描写了一个叫“超级漂流者”的女人(奥黛丽.赫本饰)与住在她楼上正在奋斗的短篇小说家之间的恋情。奥黛丽的轻歌曼舞洋溢着都市的浪漫,优美动听的“月亮河”被人们广为传唱。
    这部著名的美国电影被影评界誉为上世纪“60年代美国最佳喜剧片”,四十年来魅力丝毫不减,至今每年仍然吸引一大批新的观众,影片还是奥黛丽.赫本的表演履历中最值得提及的作品,她生动自然的表演为影片频添异彩,电影中赫本坐在防火梯上清唱《月亮河》的一段,成为电影史上最令人难以忘怀的一幕。作为60年代最具有票房号召力的三大女星之一(另两位是多丽丝.戴与朱莉.安德鲁丝),赫本主演的《蒂梵尼早餐》是1961年最卖座的影片之一,同时也是她所有影片里上座率最高的一部,影片获得了1961年第三十四届奥斯卡最佳音乐(歌曲),最佳音乐(剧情片与喜剧片配乐)两项奥斯卡奖,影片音乐同时获得了当年美国格莱美最佳歌曲奖。

[3M]D5《洗澡》——Shower,1999


西安电影制片厂 艺玛电影技术有限公司出品
编剧:张杨 刘奋斗 霍昕
导演:张杨
主演:朱旭 濮存昕 姜武
素材:三区版+国语
容量:4.34GB   菜单:中英文动态
片长:01:29:58(7段)  视频:4:3(NTSC)Bob
音频:普通话DD5.1/448Kbps 普通话DD2.0/448Kbps
字幕:中文2 英、法、西、韩文    花絮:预告片若干
片基:无码银盘 读碟流畅
         一辈子经营澡堂“清水池”的老刘,早年丧偶,膝下有两个儿子。长子大明因不满现状离家南下多年,只有智商低下的小儿子二明守在老刘身边,帮忙照看澡堂生意。因为有多年的老主顾,一群习惯了泡澡的老伙计们为清水池保留着几许的喜悦和生机。
         这部由第六代导演打造的当代都市生活伦理片,在当年掀起了一阵不小的风潮。性格鲜明的人物,精彩好看的故事和轻松幽默的语言,使观众在欢笑之余留有一份深思。可以说,这是一部不可多得的好电影。获奖情况:第24届加拿大多伦多国际电影节最佳故事片评委会大奖;第43届西班牙圣塞巴斯蒂安国际电影节最佳导演奖。作为国产片的DVD,声画质量算是相当不错了。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
4楼#
发布于:2006-10-11 18:34
引用第1楼上译迷2006-10-11 18:15发表的言论:
你首先应该感谢我这个推荐人,呵呵,,,,,,,,
值得祝贺!

对对对!首先应该感谢上译迷的热心推荐!!!咱坛子里就需要像你们这样的热心肠,向您致敬!    
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
5楼#
发布于:2006-10-11 18:48
这个追捕还是那个会从上译变成央视配音的版本么??
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
xayzp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-04-25
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
6楼#
发布于:2006-10-11 20:33
现在还能买到“金峰”的《王中王》不容易,这牌子在市面上消失已久了。贺喜楼主买到这么多好片!  
[IMG]http://i49.tinypic.com/11j6dkg.jpg[/IMG]
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
7楼#
发布于:2006-10-11 21:34
好家伙,楼主整理这些碟的内容可是花了不少心血啊,真是高手
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
8楼#
发布于:2006-10-12 07:26
电影粉丝可真是个热心人啊!难道楼主不准备请他喝两杯、表示谢意?
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
wenbin
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 社区居民
9楼#
发布于:2006-10-12 09:21
引用第6楼xayzp2006-10-11 20:33发表的言论:
现在还能买到“金峰”的《王中王》不容易,这牌子在市面上消失已久了。贺喜楼主买到这么多好片!  


他还有金峰的<<潜龙轰天>>呢,以前有个叫“中译影视”的碟片现在也不看到了吧
[b] [size=5] [color=red] [move]丘吉尔:二战唯一让我害怕的就是德国潜艇[/b] [/size] [/color] [/move]
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-08-24
  • 社区居民
10楼#
发布于:2006-10-12 10:41
配音网里电影粉丝就是一个热心的人,他已好几次帮我了忙。现在他又在用心为我记录订碟,再一次的谢谢他!!!
     
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
11楼#
发布于:2006-10-12 10:56
引用第5楼笑谈2006-10-11 18:48发表的言论:
这个追捕还是那个会从上译变成央视配音的版本么??

正是!凡公映时删除片段均由央视配音来补充。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
12楼#
发布于:2006-10-12 11:01
已经不错了,别的版本删减地方是原声
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
13楼#
发布于:2006-10-12 11:08
引用第8楼译制经典2006-10-12 07:26发表的言论:
电影粉丝可真是个热心人啊!难道楼主不准备请他喝两杯、表示谢意?

是啊,在这儿我请电影粉丝和坛子里所有热心朋友喝酒了!来来来,满上,祝大家心情好、身体好、购碟赏碟愉快!!!干了!      
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
老片
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-24
  • 贴图大奖
14楼#
发布于:2006-10-12 11:10
好好享受吧!!!!!
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
15楼#
发布于:2006-10-12 11:27
引用第13楼阿廖沙2006-10-12 11:08发表的言论:

是啊,在这儿我请电影粉丝和坛子里所有热心朋友喝酒了!来来来,满上,祝大家心情好、身体好、购碟赏碟愉快!!!干了!      

哈哈,有机会我去新疆你要请我喝酒啊
新疆真是一个好地方    
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
16楼#
发布于:2006-10-12 11:40
好啊,好啊!亚克西!欢迎您来做客,我一定盛情款待!烤肉串、手抓肉、老窖管够!哈哈哈~~~    
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
17楼#
发布于:2006-10-12 12:51
引用第12楼电影粉丝2006-10-12 11:01发表的言论:
已经不错了,别的版本删减地方是原声


不是的,这个删减处由央视补上的是全美第一版,音质并不是最好,而且,删减地方补央视的做法当时很不受欢迎···碟友与其听糟蹋经典的电影频道版还不如听人家演员自己的声音表演。
所以后来出了音质更好的第二版,删减的地方就不再使用央视配音的了,而是用直接放原声!
因此····这个还是最早音效不是很好的第一版···虽然也可以听··不过还是想要音效更好的第二版,目前我还没有找到这个版····找到的都是用央视贴补的第一版···
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
18楼#
发布于:2006-10-12 13:23
我拿这一张,不知是哪一版(个人感觉应该是第二版了)。反正,我亲自试听了一些片段,删减处确实是由央视补上的,配音质量还过得去。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
19楼#
发布于:2006-10-12 13:49
引用第18楼阿廖沙2006-10-12 13:23发表的言论:
我拿这一张,不知是哪一版(个人感觉应该是第二版了)。反正,我亲自试听了一些片段,删减处确实是由央视补上的,配音质量还过得去。


我上面已经说了,由央视补的全部都是第一版······第二版接受了碟友的意见,没有再用央视补~~~
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
974y
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-09-21
  • 爱心大使
  • 最爱沙发
20楼#
发布于:2006-10-12 14:07
祝贺楼主了!

电影粉丝朋友真是热心人!
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
21楼#
发布于:2006-10-12 14:16
引用第19楼笑谈2006-10-12 13:49发表的言论:


我上面已经说了,由央视补的全部都是第一版······第二版接受了碟友的意见,没有再用央视补~~~

从来没有见到你说的第二版,是全美出的?
可恨的央视
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
22楼#
发布于:2006-10-12 14:19
引用第21楼电影粉丝2006-10-12 14:16发表的言论:

从来没有见到你说的第二版,是全美出的?
可恨的央视


是全美出的~~目前市面上几乎见不到了,这一版全美拿到的素材明显比第一版好,上译音质有很大的提升~~~虽然还没有达到最佳效果···但绝对是除了早年出过的胶片版VCD和电视上偶尔播出的胶片版之外最好的音质了···
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-08-24
  • 社区居民
23楼#
发布于:2006-10-12 15:34
引用第11楼阿廖沙2006-10-12 10:56发表的言论:

正是!凡公映时删除片段均由央视配音来补充。

这种情况几乎不太可能。我买的DJ9版本,删除片段均原音啊。
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
24楼#
发布于:2006-10-12 16:50
引用第23楼猫鼠游戏2006-10-12 15:34发表的言论:

这种情况几乎不太可能。我买的DJ9版本,删除片段均原音啊。


帝景的?好,第二版,收~~~
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
游客

返回顶部