迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
阅读:3577回复:21

[通缉]FH吭人!!《过关斩将》非上译配音,各位D友慎买!!

楼主#
更多 发布于:2006-11-21 11:25
  昨天终于盼到了我想买很久的施瓦辛格的老动作片《过关斩将》
当年这部影片上映之时就很喜欢,尤其是配音,主配人员有:王玮、丁建华、杨晓、童自荣等及一大批老上译演员~~~
由于该片在电视台重播过好几次(拿到素材应该没有问题),加上相信FH一贯的水准,而且FH在封套上也公然印有“经典上译国语配音”的字样,所以毫不犹豫就买了下来~~
可回家一听,竟然不是上译的配音,国语音轨为DD5.1,配音演员貌似都北京的棚虫,配的倒是一板一眼,但和上译版距离相去甚远,而且多处口型情绪不对,翻译也有很大的问题~~~

FH这次做的有点过分了~~可怜我花了大价钱买了这片~~~

我没有看完,但扫了一下,配音质量只能说还可以,英语的DTS声道倒是不错,两条中文字幕,有一条根据我的记忆和当年上译的台词最为接近~~多处翻译意思也很到位~~~

如果大家喜欢这部片子,买简9就行了,希望以我“血的教训”来警示大家


唉~~~~~只因小时候太喜欢这部片子,本想买盘FH的珍藏一下,没想到~~~~~
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
1楼#
发布于:2006-11-21 11:30
另外补充一下,这部影片是1987年的老片,画质修复水平只能说是一般,不像有些老片修复的给人以“亮丽”的感觉

还有,我有一点疑问,该片画面尺寸为16:9宽屏,遮幅式电影的宽度,但我当年在电影院看过两遍,分明记得电影院放的是4:3的窄银幕,这是和原因,望和我有相同记忆的人指教~~~
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
2楼#
发布于:2006-11-21 11:35
这电影就是遮幅的,影院用4:3镜头放很正常,刚开始佐罗也这么放的。
wenbin
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 社区居民
3楼#
发布于:2006-11-21 11:57
楼主买此片花了多少钱呀?建议多看看碟报,早有介绍说不是上译配音的。
[b] [size=5] [color=red] [move]丘吉尔:二战唯一让我害怕的就是德国潜艇[/b] [/size] [/color] [/move]
4楼#
发布于:2006-11-21 12:11
是不是上译的这片我都收,等有了上译的再收。只要自己喜欢的片子多收几个版也没啥。
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
5楼#
发布于:2006-11-21 12:55
听碟商说过,所谓精9就是把简9的碟换个精美的包装,再送上小册子之类
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
6楼#
发布于:2006-11-21 12:56
引用第4楼多多电影2006-11-21 12:11发表的言论:
是不是上译的这片我都收,等有了上译的再收。只要自己喜欢的片子多收几个版也没啥。


咳~~~当时没多想啊,想想这片上海这里电视台放了不下三四遍
素材应该不成问题,所以也没有多了解,哪想到啊~~~
以后还真得调查调查清楚再说
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
7楼#
发布于:2006-11-21 12:58
引用第2楼奥兰多2006-11-21 11:35发表的言论:
这电影就是遮幅的,影院用4:3镜头放很正常,刚开始佐罗也这么放的。


真奇怪,电影院为什么要这么放呢?
不过该片的立体声音效,在当时是个不小的噱头
在当年国内公映的电影中,如此出色的立体声影片确实不多见
但可惜的是,当时上译厂技术不先进,仅声效是立体的,演员对白全都是平面声
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
8楼#
发布于:2006-11-21 14:17
引用第5楼电影粉丝2006-11-21 12:55发表的言论:
听碟商说过,所谓精9就是把简9的碟换个精美的包装,再送上小册子之类

精9和简9本来就是一个包装和赠品、价格的区别。论制作,有的简装制作还要比精9好。
目前精9就剩下FH和六区,其他D商碰着好片子也会精一下。现在FH的片基问题很大,又是无码片基,有些片子真的还不如收简装。可我偏又是个爱精一族,有时觉得精装的片片碟读的不好,或者黑掉了,就换个好的简装放在里面。
迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
9楼#
发布于:2006-11-21 16:14
楼上的,我似乎也有点精装癖的说~~~~~
握个手~~~
最近FH是有点问题,我觉得他们有想把这个品牌乌掉的可能,最后赚一笔,再开发一个新品牌
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
往复人生
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-21
  • 社区居民
10楼#
发布于:2006-11-21 16:18
我看,没上译配音,等于烂片一部
配音网——一个来了就不想走的家。
11楼#
发布于:2006-11-21 18:16
引用第9楼迷失12342006-11-21 16:14发表的言论:
楼上的,我似乎也有点精装癖的说~~~~~
握个手~~~
最近FH是有点问题,我觉得他们有想把这个品牌乌掉的可能,最后赚一笔,再开发一个新品牌

如果换汤不换药,穿再多的马甲也是不管用.只有诚恳接受DY的建议,从本质上进行改进,才能健康发展.
肖肖
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-03
12楼#
发布于:2006-11-21 19:39
引用第7楼迷失12342006-11-21 12:58发表的言论:


真奇怪,电影院为什么要这么放呢?
............


当时这种现象比较普遍,放映员偷懒造成的,一直到公映蜘蛛侠1时,还有这种情况出现,以至很多人认为蜘蛛侠是4:3的。
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
13楼#
发布于:2006-11-21 21:26
引用第12楼肖肖2006-11-21 19:39发表的言论:


当时这种现象比较普遍,放映员偷懒造成的,一直到公映蜘蛛侠1时,还有这种情况出现,以至很多人认为蜘蛛侠是4:3的。

这次《世贸中心》也是。
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
14楼#
发布于:2006-11-21 22:10
引用第9楼迷失12342006-11-21 16:14发表的言论:
楼上的,我似乎也有点精装癖的说~~~~~
握个手~~~
最近FH是有点问题,我觉得他们有想把这个品牌乌掉的可能,最后赚一笔,再开发一个新品牌

哇,知道精装装简9也是照买不误,佩服,哈哈
不过我倒是没有买过精9,主要是觉得贵,嘿嘿
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
15楼#
发布于:2006-11-21 22:13
引用第12楼肖肖2006-11-21 19:39发表的言论:


当时这种现象比较普遍,放映员偷懒造成的,一直到公映蜘蛛侠1时,还有这种情况出现,以至很多人认为蜘蛛侠是4:3的。

竟然有这么多非专业的人士在干着专业的事情,真是汗颜,就知道所谓大片
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
16楼#
发布于:2006-11-21 22:20
引用第10楼往复人生2006-11-21 16:18发表的言论:
我看,没上译配音,等于烂片一部

关键是上译的法国片《疯狂的代价》(还是“最后的疯狂”,名字有点记不住了,哈哈)让大家有先入为主的感觉,本身那部法国片就比他的美国版,再加上美国版的剧情几乎和法语版完全一样,让大家没了胃口,嘿嘿
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
中年人
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-02-28
17楼#
发布于:2006-11-21 22:53
引用第16楼电影粉丝2006-11-21 22:20发表的言论:

关键是上译的法国片《疯狂的代价》(还是“最后的疯狂”,名字有点记不住了,哈哈)让大家有先入为主的感觉,本身那部法国片就比他的美国版,再加上美国版的剧情几乎和法语版完全一样,让大家没了胃口,嘿嘿

楼上的记的都不对,应该是《冒险的代价》,呵呵。
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
18楼#
发布于:2006-11-21 23:00
引用第17楼中年人2006-11-21 22:53发表的言论:

楼上的记的都不对,应该是《冒险的代价》,呵呵。

也差不多啦,施瓦辛格版的本片,好莱坞味道过浓
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
爱琴海的水手
青铜会员
青铜会员
  • 最后登录2012-11-26
19楼#
发布于:2006-11-22 09:13
FH这片封底竟然写这上译配音,还好没拿
wenbin
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 社区居民
20楼#
发布于:2006-11-22 10:04
引用第16楼电影粉丝2006-11-21 22:20发表的言论:

关键是上译的法国片《疯狂的代价》(还是“最后的疯狂”,名字有点记不住了,哈哈)让大家有先入为主的感觉,本身那部法国片就比他的美国版,再加上美国版的剧情几乎和法语版完全一样,让大家没了胃口,嘿嘿


粉丝同志,你电影看多了,有点糊了吧?

《疯狂的代价》和《最后的疯狂》都是国产片,是周晓文导演拍得有点姐妹片性质的。

《冒险的代价》可是一部法国片,至今我还清楚地记的片中的好多场景,如果让我选择,我只会选择《冒险的代价》,而不会选择阿州长的<<过关斩将>>!!!
[b] [size=5] [color=red] [move]丘吉尔:二战唯一让我害怕的就是德国潜艇[/b] [/size] [/color] [/move]
忧伤年代
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-12-09
21楼#
发布于:2006-11-29 20:57
不是头一次了,FH出的《四个婚礼和一个葬礼》也标榜有上译配音,我买回去一试两条国语音轨没有一条是上译,我费了很大劲才退了,要不楼主也试试,去退了吧。
游客

返回顶部