笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
阅读:3745回复:22

[转贴][威信]现代启示录2D9 双Title/双版本上译国配

楼主#
更多 发布于:2006-11-30 14:11
  ●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●
●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●


⊙《现代启示录》的故事:
  
越战期间,美军情报官员威尔德上尉奉命“毫不留情”地除掉库尔兹上校,一个叛逃美国军人。接到命令后,威尔德率领小分队,乘小艇逆河而上,冒险深入柬埔寨。在一处偏僻的热带丛林内,精神失常的库尔兹上校以其嗜血成性的残暴统治着当地土着居民,成为他们盲目崇拜、迷信的图腾。随着小艇驶入柬埔寨,威尔德一行人似乎卷入一个超乎现实、彻底疯狂的世界,淹没在人类灵魂最黑暗、卑劣的阴影里……
  
⊙《现代启示录》的看点:
  
获1980年奥斯卡最佳摄影、音响,1980年英国影艺学院奖最佳导演、男配角,1979年戛纳电影节金棕榈奖,IMDB评分:8.5/10 (80,711票) top 250: #38,马龙·白兰度、罗伯特·杜瓦尔、马丁·西恩、丹尼斯·霍普、哈里森·福特、劳伦斯·费什伯恩,群星云集;《现代启示录》可以说是战争片里面、尤其是越战片里的NO.1,新版《现代启示录》显得更为丰满、成熟,不仅主题表达更加中肯、深切,其节奏、气氛也更加富于变幻,导演对影片作了一番整体修改,使之更为丰满、细腻,对主题的思索也更加深入、透彻,经历一番脱胎换骨,这部作品终将成为世界电影史上当之无愧的永恒经典。
  
⊙《现代启示录》的配置:
  
威信(WX)此版来自一区全新发行的双Title版本,双D9格式,从编号上看就知道这套碟的用心程度,由于原版制作有瑕疵,导致本套碟制作上有一定难度(这就是为什么这个新版本8月15号早已发行,各大小牌号都不见动静的原因),威信(WX)改正了原版错误,并且全新独家修订三区字幕(三区字幕烂的可以),一区全新花絮全程优质译制中文字幕(包括彩蛋在内一个不漏,全部都带优质中文字幕),以双D9完美推出,双D9收录了153分钟1979剧场版及202分钟2001再生版双TITLE跨碟正片。更值得一提的是,原始剧场版、2001重生加长版都独家加入了童自荣等参与译制的内参版上译国配。
  
⊙《现代启示录》的数据:
  
全动态英文菜单,可变形2.0:1画面经科波拉本人的认可,英语DD5.1音轨,独家双版本上译国语音轨,上译配音有童自荣(威尔德上尉,兼旁白)、盖文源(库尔兹上校)、翁振新、胡庆汉、杨成纯、戴学庐、杨文元、于鼎、毕克、严崇德、施融、程玉珠、尚华、伍经纬,正片全新修订三区2条简繁体中文字幕。花絮内容完整,全部动态花絮时长120分钟左右,所有花絮都带有中文字幕,碟1主菜单按左进入收录的17首OST,一共两页,UV外封所印的DVD简单配置说明准确无误,双面彩印硬纸海报内封,内封沿两条压痕对折,装盒后没有对折的痕迹,露点烫码厚金盘基,质量可靠、读盘流畅。
  
英文:Apocalypse Now
中文:现代启示录
地区:美国(1979)
导演:弗朗西斯·福特·科波拉
主演:马龙·白兰度
   罗伯特·杜瓦尔
   马丁·西恩
   丹尼斯·霍普
   哈里森·福特
   劳伦斯·费什伯恩
类型:战争
品牌:威信
编号:WX-0700
配置:一区全新双Title版(原始剧场版/重生加长版)+三区修订中文字幕+独家双版本上译国语+120分钟全新完整花絮及字幕+OST
容量:7.94GB
   7.94GB
片长:01:20:36(12段)+01:12:41(9段)
   01:39:17(22段)+01:42:53(15段)
视频:可变2.0:1(NTSC)Weave
音频:英语DD5.1/448Kbps
   国语DD2.0/192Kbps
   英语DD2.0/192Kbps(评论)
字幕:中文简繁
   英文
   西班牙文
   CC
花絮:碟1-导演的话(4分4秒+2分33秒,中英西文字幕)
     马龙·白兰度读艾略特诗作《空心人》完整片段(16分55秒,中英西文字幕)
     丢失的“猴子舢板”片段(3分2秒,中英西文字幕)
     新增和扩展场景12个(27分19秒,中英西文字幕)
     访谈/配乐的特辑(5分53秒+3分57秒,中英西文字幕)
     17首OST(主菜单按左)
   碟2-访谈/拍摄/录音/剪辑的制作特辑(17分56秒+14分45秒+15分21秒+3分9秒,中英西文字幕)
     演员再次聚首(4分14秒,中英西文字幕)
     首映前后回顾(3分49秒,中英西文字幕)
     画面解析(4分11秒,中英西文字幕)
     文字资料和DVD制作名单
码率:7.39Mb/sec以上
片基:露点烫码ifpi厚金盘
  
菜单:




正片:





花絮:



OST:


●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●
●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●WEIXIN⊙WEIXIN●
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
1楼#
发布于:2006-11-30 15:12
这片的图像就一直没有修复好过。
2楼#
发布于:2006-11-30 15:26
很经典的关于越战大片,收了焦点出的加长版
老式汽车
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-10-25
3楼#
发布于:2006-11-30 16:39
以前收过HL的9+5,不知有没有必要洗牌。
油门正常、离合器正常、挡位灵活、制动灵敏、油箱充足、发动机——唉,正常! ————好,我们可以上路了!欢迎乘坐老式汽车。
老片
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-24
  • 贴图大奖
4楼#
发布于:2006-11-30 19:31
引用第3楼老式汽车2006-11-30 16:39发表的言论:
以前收过HL的9+5,不知有没有必要洗牌。


不能洗啦!那有个完啊!!
5楼#
发布于:2006-11-30 20:14
以前也收过HL的9+5,我还想再洗它一次,洗简还是洗精,收哪个牌子还得再等等看.
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
6楼#
发布于:2006-11-30 22:14
上译双版本?这部电影上译用不同的人配过两遍?
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
7楼#
发布于:2006-12-01 07:19
引用第6楼电影粉丝2006-11-30 22:14发表的言论:
上译双版本?这部电影上译用不同的人配过两遍?



混淆视听而已,只是在加长版本中也加入了上译配音.有些D商只在原始剧场版加入配音,而加长版只有原声.
xayzp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-04-25
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
8楼#
发布于:2006-12-01 11:35
全美译制精典出过202分钟2001年加长版,有上译配音。
为这片都洗过一次牌了,看楼主的介绍,威信此版花絮部分多了点内容,还是原来的视频素材,不想再洗了。
[IMG]http://i49.tinypic.com/11j6dkg.jpg[/IMG]
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-08-24
  • 社区居民
9楼#
发布于:2006-12-01 11:43
看到所谓的“配置:一区全新双Title版(原始剧场版/重生加长版)+三区修订中文字幕+独家双版本上译国语+120分钟全新完整花絮及字幕+OST”怎么样。什么“独家双版本上译国语”?????
但有一点我依然坚信原先译制经典版本是最好的!!!!!
 
     
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
10楼#
发布于:2006-12-01 11:54
引用第6楼电影粉丝2006-11-30 22:14发表的言论:
上译双版本?这部电影上译用不同的人配过两遍?


我问过威信的QS了···这一点他承认写的不妥·····
其实意思就是说双Title版本都有上译配音···
而不是老剧场版有新加长版没有,也就是说无论你选择看老版还是2001年导演加长版都会有上译配音~~~~
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
11楼#
发布于:2006-12-01 11:56
引用第7楼多多电影2006-12-1 07:19发表的言论:



混淆视听而已,只是在加长版本中也加入了上译配音.有些D商只在原始剧场版加入配音,而加长版只有原声.


没错,就是这个意思·····
WX不久之后就会推出《魔戒》双Title版····应该也是同样做法····
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
肖肖
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-03
12楼#
发布于:2006-12-01 13:48
QS根本就是混淆视听,写成"独家双版本+上译国语"更妥当一些!
迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
13楼#
发布于:2006-12-01 14:48
呵呵,大家是否注意到了,楼主的第一张正片截图里戴眼镜的家伙是哈里森·福特,那时大概是拍《星球大战》前后,小样的还是个词儿多点的龙套呢,哈哈,还是个兼职木匠,据说手艺不错,打家具有一套,在好莱坞小有名气。
这里这个人,我记得是杨成纯配音的~~~哈哈哈

天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
古城西安
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-22
  • 社区居民
  • 忠实会员
14楼#
发布于:2006-12-01 17:50
引用第11楼笑谈2006-12-1 11:56发表的言论:


没错,就是这个意思·····
WX不久之后就会推出《魔戒》双Title版····应该也是同样做法····

我有点不明白,加长版的配音是后请的上译人员配的吗?为什么呀?难道是要公映?还是要内参?或者六区要做碟,不可能是九区请的吧,有拿到的手的碟友请仔细地说一下.
喜羊羊,美羊羊,懒羊羊,肥羊羊,暖羊羊,慢羊羊,还有我的藏羚羊.
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
15楼#
发布于:2006-12-01 22:36
引用第14楼古城西安2006-12-1 17:50发表的言论:

我有点不明白,加长版的配音是后请的上译人员配的吗?为什么呀?难道是要公映?还是要内参?或者六区要做碟,不可能是九区请的吧,有拿到的手的碟友请仔细地说一下.


不是·····加长版和剧场版配音是一样的,只是因为一般加长版用国配的话,会出现很多地方无配音的情况,所以传统9区的双Title版都是只有观看剧场版有配音,观看加长版无配音····
只是这次WX在加长版里面也添加了上译的剧场版配音~~,给了既想看加长版同时又想听上译配音的碟友多一个选择······
比如我买的双Title版的《角斗士》~~只有剧场版有上译配音··,可是我看加长版的时候也想听上译配音,但是加长版里面是没有配音的······如果双Title全部加上配音,就解决了这点了·····
这只是个细节,也许有人不是很重视,觉得没什么大不了的··但是从中可以看出WX出碟人性化的一点~~~考虑到了DY需要的东西。
同时,其他很多素材都是首次加入·····这套碟子制作的很用心~~我个人是必收的~~~
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
16楼#
发布于:2006-12-01 22:59
最近发现出上译碟,威信、UPS都在出
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
lalalasong
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-03
17楼#
发布于:2006-12-03 16:50
引用第15楼笑谈2006-12-1 22:36发表的言论:


不是·····加长版和剧场版配音是一样的,只是因为一般加长版用国配的话,会出现很多地方无配音的情况,所以传统9区的双Title版都是只有观看剧场版有配音,观看加长版无配音····
只是这次WX在加长版里面也添加了上译的剧场版配音~~,给了既想看加长版同时又想听上译配音的碟友多一个选择······
比如我买的双Title版的《角斗士》~~只有剧场版有上译配音··,可是我看加长版的时候也想听上译配音,但是加长版里面是没有配音的······如果双Title全部加上配音,就解决了这点了·····
.......

双Title版是什么意思?
是不是说,其实买两片回去,单独拿其中一片,从头开始看开头和结尾其实是一样的,只是其中有一片在看的时候加入以前删减的内容,而另一片只是原来的剧场版?如果不太在意有无删减,其实看哪一片都一样?
lalalasong
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-03
18楼#
发布于:2006-12-06 23:10
顶出去,早高手回答一下。
lideon
  • 最后登录
19楼#
发布于:2006-12-07 01:26
2马?
马丁。辛
马龙。白兰度
haluumi
  • 最后登录
20楼#
发布于:2007-01-11 17:34
画面还是没有怎么改进      
光影虫虫
制片小组
制片小组
  • 最后登录2024-02-15
21楼#
发布于:2007-01-11 20:08
已经买了,上译国语还是发闷......
梦回童年
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-04-05
22楼#
发布于:2007-01-12 23:08
弱弱的问配音全吗?我买过JD的D9 153分钟的配音不全.有看过的上来说说.    
游客

返回顶部