yjx
yjx
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-09-20
  • 贴图大奖
阅读:2668回复:9

译制经典《角斗士》《拯救大兵瑞恩》

楼主#
更多 发布于:2003-08-24 21:36
[这个贴子最后由yjx在 2003/08/24 10:09pm 第 4 次编辑]

    《角斗士》,双D5,上译经典配音,假5。1声道,带原音DTS,5。1,导演解说音轨。虽说普通话是假5。1声道。却是我看到的同步最好的,这条音轨取材于VCD,杂音大,这大概也是没有象以往合成5。1声道的原因。
    《拯救大兵瑞恩》,双D5,八一厂经典配音,采用替换中置音轨合成DTS普通话音轨,带原音DTS,5。1音轨。译制音轨取材于99年金龙VCD,开头攻打海滩前,有一段配音缺失,也就是这一段,造成以前很多版本开头十多分钟严重不同步,如超标准,金锋等,今天这个版本同步很好,缺少部分用原音补上,总体效果不错。
塞勒斯
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-07-02
1楼#
发布于:2005-11-29 22:54
德家拉的拯救大兵VCD中的开头到是没有配音损失,而且也达到了音画同步

只是中间有两处,有1~2秒中的配音损失,用原声顶上的,好在都是枪战场面,不仔细听还真听不出来
[IMG]http://www.wowchina.com/download/wallpapers/img/thumb/korea-alliance-800x.jpg[/IMG]
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
2楼#
发布于:2005-11-30 09:49
《角斗士》建议大家收加长版的!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
ringtom
  • 最后登录
3楼#
发布于:2005-11-30 11:32
既然陈年老帖都顶上来了,我也发一个我去年写的帖子:
关于德加拉出的《拯救大兵瑞恩》的VCD的试听结论:
1、大多数时候是MONO音效而非STEREO音效。
2、至少缺两句配音(我是跳着看),一是抢滩时上尉说:“从两边下!”。二是两个美国大兵枪杀两个捷克俘虏前说:“我听不懂!”。
3、有时有不正常的回音。
4、有时声压前后有明显变化。
总之这次德加拉的手艺没达到正版音像的水平!
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
4楼#
发布于:2006-07-20 20:36
没有啊!我买了YZJD《拯救大兵瑞恩》双D5,配音完整,海滩开头那段没有缺损。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
5楼#
发布于:2006-07-21 11:57
别买什么德加拉、泰胜之类,多花了钱,质量却没法得到保障,划不来
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
46859023
高级站友
高级站友
  • 最后登录2012-11-06
6楼#
发布于:2006-07-21 16:38
theone0628
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-12-09
7楼#
发布于:2006-07-30 10:09
我买的是60周年纪念版的,配音没有缺失
ringtom
  • 最后登录
8楼#
发布于:2006-07-30 13:24
下面是引用提尔皮茨于2006-7-20 20:36发表的:
没有啊!我买了YZJD《拯救大兵瑞恩》双D5,配音完整,海滩开头那段没有缺损。

YZJD《拯救大兵瑞恩》双D5我手头也有,开头那段上尉说从“两边下”是用原声代替的,没听出来有缺的同好说明没有认真听。
ringtom
  • 最后登录
9楼#
发布于:2006-07-30 13:26
下面是引用theone0628于2006-7-30 10:09发表的:
我买的是60周年纪念版的,配音没有缺失

没缺失是不可能的,或多或少都有缺一两句。
游客

返回顶部